Anglo-Australian
美
英 
- 網(wǎng)絡澳洲的英國僑民;英澳天文臺;英澳公司
例句
But the fact that the Anglo-Australian miner is weighing a bid at all suggests it has emerged from its post-Alcan funk.
但力拓畢竟是在考慮競購,這個事實表明,這家英澳礦商已經(jīng)從收購加拿大鋁業(yè)(Alcan)后的恐慌情緒中復元。
The Anglo-Australian company earlier announced that four male staff had been detained in Shanghai but said the reason remained unclear.
這家英澳合資公司早些時候宣布,4名男性員工在上海被拘留,但同時表示他們被拘留的原因仍然“未明”。
The Rio deal would give Chinalco as much as an 18% stake in the Anglo-Australian miner as well as direct stakes in a number of its mines.
根據(jù)交易條款,中鋁公司將獲得力拓至多18%的股權,并直接入股力拓的數(shù)個礦業(yè)資產(chǎn)。
The best American newspapers are certainly superior to their Anglo-Australian counterparts in terms of depth and seriousness.
在報導的深度和嚴肅性上,美國最好的報紙當然要比英澳地區(qū)的同類出色。
Aluminum Corp of China suspended its shares yesterday amid expectations of a deal with Rio Tinto, the Anglo-Australian miner.
因預期與英澳礦業(yè)公司力拓(RioTinto)達成一樁交易,中國鋁業(yè)集團公司(AluminumCorpofChina)股票昨停牌。
Vale, Brazil's mining giant, recently picked up a clutch of assets from Rio Tinto, its debt-laden Anglo-Australian rival.
巴西礦業(yè)巨擘Vale最近拿下了澳大利亞力拓公司的一部分資產(chǎn)。總部設在英國的力拓公司是Vale的對手,如今已負債累累。
Not long ago Rio Tinto, another Anglo-Australian giant, reported record profits for the first half of the year.
不久前,另一家英澳聯(lián)合采礦企業(yè)力拓公司也公布了本年度上半年的利潤報告。
Chinalco spokesman called it an economically rational decision to prevent the dilution of its ownership in the Anglo-Australian miner.
中鋁一名發(fā)言人稱,從公司經(jīng)濟利益來看,這是一個合理舉動,能避免中鋁在這家英澳礦業(yè)集團的股權比例遭到稀釋。
The Anglo-Australian miner, however, warns that markets could remain volatile as governments start to end their stimulus programs.
但是必和必拓礦業(yè)公司同時警告說,隨著各國政府開始對經(jīng)濟刺激計劃進行收尾,市場仍然可能出現(xiàn)動蕩。
Analysts speculated that mining rivals Vale, of Brazil, and the Anglo-Australian company Rio Tinto could consider counteroffers.
分析師猜測礦業(yè)競爭對手巴西的淡水河谷(Vale)和英澳礦業(yè)巨頭力拓(RioTinto)可能考慮提出競爭性收購要約。
Instead, Rio chose a rights issue and iron-ore joint venture with Anglo-Australian BHP Billiton Ltd. to pay down its debt.
但力拓最后選擇通過股票配售以及與英國-澳大利亞礦業(yè)巨頭必和必拓(BHPBilliton)組建鐵礦石合資企業(yè)的方式,來籌資償還其巨額債務。
In mid-March the four iron ore salesmen from the Anglo-Australian mining giant finally proceeded to trial after eight months' detention.
3月中旬,在經(jīng)過8個月的拘留之后,英澳礦業(yè)巨頭的四名鐵礦石銷售人員終于進入庭審階段。
China is locked in tense talks with the two Anglo-Australian companies over annual contract prices for iron ore.
在鐵礦石年度合同價格上,中國與上述兩家英澳公司陷入了緊張的談判。
Anglo-Australian bosses are in the habit of expressing their various biases through their newspapers and TV channels.
英澳媒體的老板習慣于通過報刊和電視頻道表達他們的各類偏見。
Anglo-Australian mining companies Rio Tinto and BHP Billiton declined to comment.
澳大利亞礦業(yè)公司力拓(RioTinto)和必和必拓(BHPBilliton)拒絕置評。
After all, Anglo-Australian miners have a patchy record (hello Rio-Alcan) when it comes to buying Canadian companies.
畢竟,英澳礦商在收購加拿大企業(yè)方面的記錄好壞不一(力拓-加拿大鋁業(yè)就是一例)。
Its existing stake in Ivanhoe would give the Anglo-Australian miner a direct stake of about 20 per cent in Oyu Tolgoi.
力拓目前持有的艾芬豪股份,將讓其直接擁有奧尤陶勒蓋項目約20%的權益。
China is a big customer for the Anglo-Australian miner, and the country's rapid economic growth has been underpinning high commodity prices.
中國是這家英國-澳大利亞礦商的重要客戶,中國經(jīng)濟的快速增長一直在助推大宗商品價格的高漲。
A $19. 5bn investment by Chinalco into Rio Tinto collapsed in June when the Anglo-Australian miner abandoned talks.
因力拓(RioTinto)放棄談判,中鋁(Chinalco)對這家英澳礦商的195億美元投資在6月份流產(chǎn)。
In 2001 the newly merged company was only just bigger than Rio Tinto, an Anglo-Australian miner that is its nearest competitor.
2001年,這家剛合并的公司只是比力拓礦業(yè)集團大點。
In 2001 the newly merged company was only just bigger than Rio Tinto, an Anglo-Australian miner that is its nearest competitor.
2001年,這家剛合并的公司只是比力拓礦業(yè)集團大點。
The talks dramatically collapsed last year after China's arrests of four employees of Anglo-Australian miner Rio Tinto.
去年中國逮捕了英澳礦商力拓公司(RioTinto)四位雇員,讓談判戲劇性地陷入了崩潰。