annunziata
美
英 
例句
Marco Annunziata, chief economist at UniCredit, said the main message from the weekend summit had been very pragmatic.
意大利聯合信貸銀行(UniCredit)首席經濟學家馬可?阿隆齊奧塔(MarcoAnnunziata)表示,從周末峰會上傳出的主要信息非常務實。
S. Fed is still in wait-and-see mode. As for Europe, there are still the bank stress tests to deal with, as Mr. Annunziata points out.
美聯儲仍在觀望階段,而歐洲,就像安農齊阿指出的那樣,還要應對銀行壓力測試。
"If US growth is not enough to give us a big payrolls figure, it's deemed a disaster, " says Marco Annunziata at UniCredit.
“如果美國增長不足以給我們一比大的薪金數,那么它注定是場災難”,UniCredit的MarcoAnnunziata如是說。
As Marco Annunziata of UniCredit, an Italian bank, points out, California's debt amounts to less than 1% of America's GDP.
正如意大利聯合信貸銀行首席經濟學家馬可·阿南齊亞塔指出的,加利福尼亞的債務不到美國GDP的1%。
"The headwinds against consumption are well known, but we are particularly worried about the investment outlook, " Mr Annunziata said.
“對消費不利的因素是眾所周知的,但我們尤為關注的是投資前景,”安農齊亞塔說。
The policy debate in Italy has become more pragmatic as the potential losses from being outside the euro loom larger, says Mr Annunziata.
他還說,隨著退出歐元的潛在損失愈加突出,意大利國內的政策爭論也變得更加務實起來。
Marco Annunziata, the chief economist at UniCredit, says a "stress-test lite" won't be much use.
意大利聯合信貸銀行首席經濟學家,馬可?安姆尼加塔說,“低度的壓力測試”沒有多大用處。
Marco Annunziata, chief economist at UniCredit Group, said that reaction might not last.
意大利聯合信貸銀行(UniCredit)首席經濟學家馬可-阿隆齊奧塔(MarcoAnnunziata)表示,上述反應可能不會持續太久。