benitez
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)貝尼特斯;主帥貝尼特斯;貝尼特茲
例句
Already assured of his place in club legend, the Argentine is still expected to be a key figure under new boss Rafael Benitez.
雖然已經(jīng)建立了俱樂(lè)部傳奇的地位,薩內(nèi)蒂仍然希望在新帥貝尼特斯手下成為關(guān)鍵角色。
Rafael Benitez's agent claims the Liverpool boss has not received any offers from Juventus or any other club - and wants to stay at Anfield.
拉法。貝尼特斯的經(jīng)紀(jì)人聲稱這位利物浦的主教練從未收到來(lái)自尤文圖斯亦或是其他俱樂(lè)部的合約,并且他想留在安菲爾德。
Reporters asked Benitez whether he felt there had been a change of attitude from Babel over recent months.
記者問(wèn)到貝尼特斯最近幾個(gè)月對(duì)八寶的態(tài)度是否有所改變。
Rafael Benitez today hailed the leadership qualities that have established Pepe Reina as one of the stars of Liverpool's season so far.
今天拉法-貝尼特斯為佩佩的領(lǐng)導(dǎo)氣質(zhì)人能夠他成為本賽季利物浦的最閃耀新星之一。
But he never settled during a period when Rafael Benitez' reign was beginning to wane.
但是在拉法耶.貝尼特斯地位越來(lái)越弱的那段時(shí)期,他的位置一直沒(méi)有能確定下來(lái)。
Asked if he was surprised by the ability of two-goal hero Jovetic, Benitez said: "No, we knew about him. "
當(dāng)記者問(wèn)到對(duì)進(jìn)球英雄約維蒂奇是否感覺(jué)奇怪時(shí),貝尼特斯說(shuō),“不會(huì),我們都知道他的能力。”
Benitez had yet to reveal his intentions in the transfer market, but it was at this point Riise knew he was fighting for his Anfield future.
貝尼特斯并沒(méi)有在轉(zhuǎn)會(huì)市場(chǎng)透露他的目標(biāo),但這個(gè)時(shí)候里瑟知道他應(yīng)該為在安菲爾德的未來(lái)而戰(zhàn)了。
Liverpool boss Rafa Benitez had one of his top scouts in Bari on Wednesday night to see Italy beat Scotland.
利物浦主帥拉法·貝尼特斯星期三晚上出現(xiàn)在意大利擊敗蘇格蘭的巴里賽場(chǎng)進(jìn)行考察。
Chelsea have also made enquiries but Liverpool manager Rafa Benitez did not want to sell Alonso to one of his Premier League rivals.
英超的另一家豪門切爾西也有意收購(gòu)阿隆索,但貝尼特斯并不打算將自己隊(duì)內(nèi)的這位核心后腰賣給英超的競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
"When he left the club, Rafael Benitez signed an agreement that he would not poach players from Liverpool, " he said.
“貝尼特斯走的時(shí)候簽了協(xié)議,保證不挖利物浦墻角。”火氣森說(shuō)。
Rafael Benitez has revealed how the legend of the late Bill Shankly is helping him in his quest to make Liverpool Football Club great again.
為了使利物浦重鑄輝煌,貝尼特斯正在上下漫索。日前他透露了自己如何從已故的傳奇教練比爾·香克利身上獲取信念和幫助。
But Liverpool boss Rafa Benitez is understood to be prepared to allow Weijl to leave on loan in order to build first-team experience.
但是據(jù)報(bào)道利物浦主帥貝尼特斯正準(zhǔn)備允許維吉爾以租借的形式離開(kāi)為了得到一隊(duì)的上場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)。
Benitez insisted it would take a 'massive' offer for him to part with Alonso and he was not tempted by a proposal from Juventus.
貝尼特斯堅(jiān)持認(rèn)為要阿隆索離開(kāi)默西塞德幾乎是不可能的事,而且去年夏天他也沒(méi)有為尤為圖斯的轉(zhuǎn)會(huì)提案而心動(dòng)。
The Frenchman claims not to read the press and is in no doubt Benitez will steer the club through its dip in form.
法國(guó)人表示他沒(méi)有讀更多的報(bào)紙,他毫不懷疑貝尼特斯可以讓俱樂(lè)部轉(zhuǎn)危為安。
Rafael Benitez today laughed off suggestions circulating in the media that there had been a disagreement with captain Steven Gerrard.
今天拉法-貝尼特斯對(duì)目前媒體猜測(cè)說(shuō)與隊(duì)長(zhǎng)杰拉德不和的謠言一笑而過(guò)。
Benitez insists Mascherano has three years left on his contract and will not be allowed to leave.
貝尼特斯表示馬斯切拉諾仍有三年的合同在身,他不會(huì)被允許離開(kāi)。
Rafa Benitez has always been a fan of Silva but the financial straightjacket he works in at Anfield is likely to prohibit any deal.
貝尼特斯一直都青睞于席爾瓦,但是他在安菲爾德的財(cái)政縮小讓他難以達(dá)成任何交易。
'Would I follow Benitez? I don't know, ' he said with a shrug. 'At the moment I really know little about my future.
“我會(huì)追隨貝帥嗎?我不知道。”他聳聳肩說(shuō),“現(xiàn)在我真不清楚自己的未來(lái)會(huì)在哪里。”
"We have talked about trying to push teams from the beginning at Anfield, " Benitez said.
“我們已經(jīng)談過(guò)我們將會(huì)給做客安菲爾德的球隊(duì)至始至終的壓力,”貝尼特斯說(shuō)道。
"No, a little disappointed, " Benitez told Sky Sports News when asked if he felt it was a fortunate point.
“是的,有一點(diǎn)小小的遺憾。”貝尼特斯賽后被記者問(wèn)道對(duì)這幸運(yùn)的一分有何感想時(shí),如是回答。
Jennifer Pizer, Benitez's attorney, said the ruling was "a victory for public health" and that she expected it to have nationwide influence.
Bentiez的律師JenniferPizer評(píng)價(jià)此項(xiàng)決議是“公共衛(wèi)生領(lǐng)域的勝利”并希望它有全國(guó)性的影響。
Benitez accepts it has been a disappointing season - but the Spaniard is adamant his side will continue to fight for a top four finish.
貝尼特斯承認(rèn)這是一個(gè)失望的賽季,但是西班牙人承諾他的球隊(duì)將繼續(xù)為英超前四而奮斗。
Seemingly dismissing a bid for Chelsea full-back Bridge, Benitez also refuted suggestions that Sami Hyypia could be on his way to Fulham.
表面上,他取消了對(duì)于切爾西后衛(wèi)布里奇的出價(jià)。貝尼特斯同時(shí)也否認(rèn)了放行海皮亞前往富勒姆的提議。
Rafa [Benitez] has been interested in my state, of course, because we have had a difficult month but he never pushed for me to leave.
拉法非常焦急我的狀況,當(dāng)然,因?yàn)?/c>我們面對(duì)魔鬼賽程,但是他沒(méi)有給我催促離開(kāi)的壓力。
"I saw what he [Pennant] had to say, but I don't intend saying too much about him, " said Benitez.
“我已經(jīng)知道他所說(shuō)的一切(彭南特),但是我不會(huì)立即說(shuō)太多關(guān)于他的東西。”貝尼特斯說(shuō)道。
Kop legend Kenny Dalglish believes Rafa Benitez is finding the right formula to turn Liverpool into a formidable force away from home.
紅軍傳奇肯尼達(dá)格利什相信:貝尼特斯正在尋找讓利物浦在遠(yuǎn)離安菲爾德時(shí)變得強(qiáng)有力的正確軌道。
Albert Riera is ready to stay at Liverpool now Rafa Benitez has left the club.
在拉法離開(kāi)之后,里埃拉準(zhǔn)備繼續(xù)留在利物浦。
Benitez added: "The team is in a very good position, so if I do not have to talk about my contract from now on it will be perfect. "
貝尼特斯補(bǔ)充道:“這支隊(duì)伍現(xiàn)在處在一個(gè)非常好的位置,所以我覺(jué)得我沒(méi)必要非得討論關(guān)于我合同的事。”
Reds manager Rafa Benitez is adamant that Mascherano will not depart the side as he sees the 25-year-old as a vital component of his squad.
利物浦主帥貝尼特斯堅(jiān)信,馬斯切拉諾不會(huì)離開(kāi),他認(rèn)為25歲在他的陣容中是重要的組成部分。
Former Liverpoolmidfielder Xabi Alonso says he made his mind up to leave Anfield as soon asRafa Benitez tried to sell him last summer.
前利物浦中場(chǎng)哈維。阿隆索說(shuō)當(dāng)初拉法。貝尼特斯在去年夏天嘗試出售他的時(shí)候他就動(dòng)了離開(kāi)安菲爾德的念頭。
The last time I saw you, Mr Benitez, was at the 2005 Champions' League final, and your, erm, silhouette seems to have changed since then.
上次我見(jiàn)到你,貝尼特斯先生,是在2005年冠軍聯(lián)賽決賽的時(shí)候,為什么你的~恩~身材似乎和那時(shí)不一樣了?
Rafael Benitez is being lined up for a Liverpool return by come of the club's supporters judging by the Christmas decorations at his home.
貝尼特斯最近被傳即將回到利物浦,而球迷從他的住家的圣誕布置猜出一些端倪。
But you can be sure Rafael Benitez will have his charges fully fired up for what promises to be an exciting evening of European action.
但你可以確信貝尼特斯會(huì)讓他的球隊(duì)火力全開(kāi),讓球迷享受一個(gè)歐冠激情之夜(不管另一場(chǎng)結(jié)果如何)。
Benitez said: "I cannot allow myself to think of anything but my own team, my responsibility is to win every game for Liverpool . "
貝尼特斯說(shuō):“我不允許我自己思考自己球隊(duì)以外的任何事情,我的責(zé)任就是為利物浦贏下每場(chǎng)比賽。”
Rafa Benitez today warned Everton that Fernando Torres is ready to renew his record of scoring in Merseyside derbies on Sunday.
今天拉法-貝尼特斯警告埃弗頓,豪言托雷斯已經(jīng)為繼續(xù)刷新莫西塞德德比的進(jìn)球記錄做好一切的準(zhǔn)備。
Rafa Benitez's uncertain Liverpool future is about to be further complicated by an approach from Inter Milan.
貝尼特斯的利物浦的未來(lái)并不能確定,這也讓雙方有了彼此接觸的可能。
"Everton are a big club, not a small one which Benitez arrogantly said, " he said.
“埃弗頓是一家大俱樂(lè)部,不是貝尼特斯胡說(shuō)的小俱樂(lè)部。”他說(shuō)道。
Asked if he was caught off guard by their offensive tactics, Benitez said: "I wasn't surprised because Chelsea are a strong team. "
當(dāng)被問(wèn)到他被打得措手不及,是否是后防的部署出現(xiàn)問(wèn)題時(shí),貝尼特斯說(shuō)道:“我不為此感到驚嚇,因?yàn)?/c>切爾西是一支強(qiáng)大的隊(duì)伍。”
One of the things that critics suggested led to failure was the lack of investment when Benitez arrived.
有批評(píng)指出,國(guó)際米蘭在貝尼特斯上任后缺乏投資是導(dǎo)致失敗的原因之一。
But with the two set to clash again tomorrow when Rovers visit Anfield, Allardyce claims Benitez's complaints are nothing but sour grapes.
但是明天布萊克本做客安菲爾德,兩個(gè)冤家再次相遇,阿勒代斯表示貝尼特斯的抱怨沒(méi)什么,只是不吃葡萄說(shuō)葡萄酸。