bhp
美
英 
- n.制動(dòng)馬力;軸馬力
- 網(wǎng)絡(luò)必和必拓;必和必拓公司;礦業(yè)公司必和必拓
英漢解釋
英英解釋
例句
BHP warned on Monday that China was slowing down but it said that it had no intention of cutting back any production or capital spending.
必和必拓在周一警告中國(guó)經(jīng)濟(jì)正在下滑,但它表示自己并沒(méi)有任何減少產(chǎn)能和資本投資計(jì)劃的意圖。
BHP's efforts to acquire Rio might, like the mining business itself, turn out to be cyclical.
BHP收購(gòu)力拓就像礦產(chǎn)業(yè)一樣,又開始新的循環(huán)了。
He said yesterday that BHP Billiton would "not sign any new [traditional annual] contracts. "
他最近表示,必和必拓將“不會(huì)簽署任何新的(傳統(tǒng)的年度價(jià)格)合約?!?/jz>
Southeast University Law School Professor Zhang Malin that merit, Rio Tinto and BHP Billiton have long to realize that this point.
東南大學(xué)法學(xué)院張馬林教授認(rèn)為,按道理來(lái)說(shuō),力拓和必和必拓早就該認(rèn)識(shí)到這點(diǎn)。
It is owned 50-50 by Rio and BHP, but the companies propose to make the venture mostly autonomous as if it were a third-party contractor.
力拓與必和必拓將分別持有合資公司的一半股權(quán),但它們計(jì)劃讓該公司基本上獨(dú)立,類似于一家第三方承包商。
People familiar with BHP said that it was not uncommon on a deal of this type to make contact with a range of interested parties.
熟悉必和必拓的人士表示,在此類交易中接觸相關(guān)各方的做法并非罕見。
BHP and Rio reckon this is unfair and that they should be awarded a bigger piece of the "freight differential" between them and Vale.
必和必拓與力拓認(rèn)為這不公平,它們應(yīng)該從與淡水河谷之間的“運(yùn)費(fèi)差價(jià)”中得到更多好處。
Some analysts suggested at the time that BHP would have had a better chance of success if it had raised its bid.
一些分析師認(rèn)為,當(dāng)時(shí)必和必拓要是提高報(bào)價(jià),勝算應(yīng)該會(huì)更大一些。
Yesterday analysts said the appointment of Mr Kloppers might herald a more aggressive strategy at BHP Billiton, including more acquisitions.
分析師昨日表示,此次任命可能預(yù)示著必和必拓的戰(zhàn)略將更為進(jìn)取,包括將出現(xiàn)更多的收購(gòu)等。
Given the decline in iron-ore prices and demand, it isn't clear how easily BHP would be able to sell so much production capacity.
考慮到鐵礦石價(jià)格和需求下滑的情況,必和必拓怎么才能出售如此大規(guī)模的產(chǎn)能還不清楚。
Potash may be tempted to bulk up its balance sheet with debt to make it a more expensive deal for BHP.
Potash可能會(huì)擴(kuò)大資產(chǎn)負(fù)債表中的債務(wù),從而令必和必拓面臨更昂貴的交易。
Chinalco's move came just as BHP's top management, in Australia for a board meeting, were leaving the office for the weekend.
中鋁采取行動(dòng)之際,必和必拓的高管們在澳大利亞開董事會(huì),他們當(dāng)時(shí)正準(zhǔn)備離開辦公室去度周末。
BHP, although a smaller player in the iron ore market than Rio, is just as keen to see the old model of iron ore pricing break down.
雖然必和必拓在鐵礦石市場(chǎng)上的實(shí)力不如力拓,但它也同樣渴望看到傳統(tǒng)鐵礦石定價(jià)模式瓦解。
BHP's Kloppers, 48, has said he will walk away from the biggest acquisition deal this year if it's not in the best interest of shareholders.
必和必拓48歲的高瑞思說(shuō)過(guò),如果它不是股東最感興趣的話,他將撤回今年最大的收購(gòu)交易。
It had already bent: Rio, like BHP, confirmed 50 per cent of its iron ore had been sold on the spot market in the first half.
轉(zhuǎn)變已經(jīng)發(fā)生:與必和必拓(BHPBilliton)一樣,力拓證實(shí),上半年其在現(xiàn)貨市場(chǎng)售出的鐵礦石,占其鐵礦石總銷量的一半。
For its part, BHP Billiton sees Potash Corp as one of the few takeover targets that would make a difference to its long-term growth.
在必和必拓集團(tuán)眼中,Potash公司是為數(shù)不多的幾個(gè)能夠對(duì)他們的長(zhǎng)期增長(zhǎng)產(chǎn)生影響的收購(gòu)對(duì)象之一。
People close to Rio said yesterday that the offer "isn't even close" to a level that would tempt the company into a friendly deal with BHP.
熟悉力拓情況的人士昨日表示,上述出價(jià)“甚至都不接近”令該公司有興趣與必和必拓達(dá)成友好交易的水平。
It reported BHP chief executive Marius Kloppers said the deal's completion was hampered by a proposed new Australian tax on mining profits.
報(bào)導(dǎo)稱,必和必拓首席執(zhí)行官高瑞思(MariusKloppers)表示,澳洲當(dāng)局提議對(duì)礦業(yè)獲利課徵新稅的提案,妨礙了合并計(jì)劃完成。
Even before BHP and Rio decided to team up, China had been trying to undermine the pricing power of the big iron-ore firms.
事實(shí)上在必和必拓與力拓決定聯(lián)合之前,中國(guó)就已經(jīng)試圖打破鐵礦石巨頭們的定價(jià)權(quán)。
Another large investor also voiced concerns that BHP could be lured into overpaying due to the hostile nature of the deal.
另一位大投資者也表達(dá)了擔(dān)憂,認(rèn)為由于交易的敵意性質(zhì),必和必拓可能被誘惑支付過(guò)高價(jià)格。
"Speaking from an Agrium point of view, we're going to stay and we think BHP would be crazy to leave it, " he said.
“從Agrium的角度來(lái)講,我們將留在這個(gè)卡特爾,我們認(rèn)為必和必拓要脫離它是瘋了,”他表示。
Potash said the BHP bid 'grossly undervalued' the company; BHP has said the offer is full and fair.
Potash表示,必和必拓的報(bào)價(jià)“嚴(yán)重低估”了公司價(jià)值,而必和必拓則稱這個(gè)價(jià)格既充分又合理。
Potash urged shareholders not to tender to the BHP offer, which may well turn out to be the biggest takeover deal in any industry this year.
加鉀建議股東不要將股票售予必和必拓,這項(xiàng)交易可能成為今年最大的并購(gòu)案。
When BHP refused Mr Forrest's request for commercial access to its railway line, he built his own line next to it.
當(dāng)BHP拒絕Forrest先生商業(yè)使用其鐵路線的請(qǐng)求后,他自己在原線路旁邊建造了一條鐵路。
Rio plans to team with BHP in iron-rich Western Australia in a joint venture the steelmakers fear could turn out to be monopolistic.
力拓計(jì)劃與必和必拓聯(lián)手在澳洲西部地區(qū)成立一家合資企業(yè),業(yè)內(nèi)鋼鐵商擔(dān)心這家公司恐怕會(huì)壟斷整個(gè)鐵礦石行業(yè)。
Uncertainty in global markets and a promise to spend up to $30bn on a buy-back after a deal is consummated may play into BHP's hands.
全球市場(chǎng)的不確定性,以及在交易完成后將斥資300億美元回購(gòu)力拓股票的承諾,可能對(duì)必和必拓有利。
And the company is expected to announce it is in advanced talks with BHP over a sale of some of Rio Tinto's Australian iron-ore assets.
預(yù)計(jì)力拓還會(huì)宣布正與必和必拓進(jìn)行深入談判,可能出售力拓在澳大利亞的部分鐵礦石資產(chǎn)。
Goodyear was one of the team that spearheaded BHP's merger with Billiton of South Africa in 2001 .
年作為團(tuán)隊(duì)的一員,古德伊爾促成了必和必拓與南非比利頓兼并。
If BHP is going to raise its bid, analysts do not expect it to happen until after it declares its fiscal 2010 results on Wednesday.
分析人士預(yù)計(jì),如果必和必拓集團(tuán)準(zhǔn)備提高收購(gòu)價(jià),那也必須等到公司在周三宣布2010年財(cái)報(bào)結(jié)果后才能確定下來(lái)。
He criticized BHP for not renewing a share buy back in August, when the company reported record profits of A$23. 6 billion.
他批評(píng)必和必拓集團(tuán)在八月份公司利潤(rùn)達(dá)到創(chuàng)紀(jì)錄的236億時(shí)沒(méi)有回購(gòu)股票。
It also confirms the growing market power of a few big mining companies, including BHP Billiton, Rio Tinto PLC and Vale.
這也證實(shí)了必和必拓(BHPBillitonLtd。)、力拓股份有限公司(RioTintoPlc)和淡水河谷等少數(shù)幾家大型礦業(yè)公司的市場(chǎng)地位在不斷增強(qiáng)。
But by seeing this through, BHP may lose the principal advantage of low gearing: that of options.
但如果收購(gòu)得以成行,必和必拓可能會(huì)喪失資本負(fù)債率低的最主要優(yōu)勢(shì):選擇余地。
The heart of every Boxster is its engine, with 245 bhp.
每輛Boxster的心臟是它的發(fā)動(dòng)機(jī),245bhp。
When BHP asks that the pill be struck down in the weeks ahead, it is likely to win the request, say Canadian lawyers.
加拿大律師稱,如果必和必拓在今后幾周提出取消這項(xiàng)毒丸計(jì)劃的請(qǐng)求,很有可能獲得監(jiān)管機(jī)構(gòu)的準(zhǔn)許。
On the basis of the key parameter on the length of annular pseudo gas column, BHP(bottom hole pressure)can be calculated.
有了環(huán)空擬氣柱長(zhǎng)度這一關(guān)鍵參數(shù),就能計(jì)算出井底壓力。
Mr. Wall said he told BHP executives last week he's worried about what a change in sales tactics would do to the province's income.
沃爾說(shuō),他上周對(duì)必和必拓高管講,他對(duì)銷售手段的變化會(huì)給該省收入帶來(lái)何種影響感到擔(dān)憂。
Rio, which has a bigger share of production, relies more on traditional benchmarking once a year, while BHP favors a spot price.
力拓更依賴于傳統(tǒng)的一年一次指標(biāo)定價(jià),而必和必拓則青睞現(xiàn)貨價(jià)。
BHP also told shareholders that market conditions had improved in the month since it held its annual meeting in London.
必和必拓還向股東表示,自倫敦年會(huì)召開以來(lái)的一個(gè)月,市場(chǎng)狀況已有所改善。
BHP Billiton is trying to free up markets by breaking this cartel, observers say.
觀察人士說(shuō),必和必拓正試圖通過(guò)瓦解這個(gè)卡特爾組織從而實(shí)現(xiàn)市場(chǎng)自由化。
"It certainly gives them a platform to negotiate with BHP, " said one source close to the company.
“這肯定給他們提供了一個(gè)與必和必拓談判的平臺(tái),”一位熟悉該公司的知情人士稱。