intertextual
美
英 
例句
Enlightened by intertextual theory, this study is an attempt to probe into intertextuality in literary translation.
本文是探討文學(xué)翻譯中的互文性的嘗試。
The two major stages of translation, understanding of the source text and reproduction of the target text are both intertextual activities.
翻譯所包括的兩個階段,對原文的理解及譯文的再造都是互文性活動。
There are complex intertextual relationships between literature works and real life since the former one stems from the latter one.
文學(xué)源于現(xiàn)實生活,文學(xué)作品與現(xiàn)實生活之間存在著千絲萬縷的互文關(guān)系。
Different intertextual relationship can have different effects on the interpretation of advertising texts.
不同的互文關(guān)系對于廣告文本的詮釋有不同的影響。
the discussion on "Children" in the text is an intertextual quote of LU Xun's outlook on children.
文本中關(guān)于“孩子”話題的討論與魯迅“孩童觀”發(fā)生了互文引證。
On the one hand, literary writing and literary translation bear intertextual relations to social culture and literary system.
同時,不同階段之間的文學(xué)創(chuàng)作和文學(xué)翻譯之間也存在互文關(guān)系。
By researching the intertextual relations of Xu Xianxiu tomb murals to reach the understanding of the both.
通過對徐顯秀墓壁畫與那個時代的互文關(guān)系的考察,達到對二者的理解。
Therefore it is helpful and feasible to apply intertextual theory to the study of literary translation.
因此把互文理論應(yīng)用于文學(xué)翻譯研究是有益而可行的。
Chapter four discusses the intertextual signs in poetry.
第四章研究了詩歌中的互文現(xiàn)象。
Chapter One traces the origin and development of intertextual theory.
第一章回顧互文理論的由來和發(fā)展。
At the same time, it explores translation principles and methods to achieve intertextual equivalence in soft news.
同時探討實現(xiàn)軟新聞翻譯中互文等值的原則和方法。
On the other hand, the poems attached to Doctor Zhivago have an intertextual connection with Pasternak's early verses.
另一方面,日瓦戈的附詩部分也與帕斯捷爾納克早期的詩歌形成互文;
Besides intertextual content, there is also intertextual genre in English humors.
英語幽默中的互文除了內(nèi)容互文外,還有體裁互文。
intertextual messages are of two or more kinds of schemata, schema fusion is the characteristics of the SMS of "Intertextuality" ;
互文短信具有兩種或兩種以上的圖式,圖式融合是互文短信的特征;
Intertextual Study of Computer Games with a Plot and Traditional Literature
故事性電子游戲與傳統(tǒng)文學(xué)的互文性研究
The Subjectivity of Translator from Intertextual Perspective
譯者主體性的互文性詮釋
The Potential Reality in Intertextual Works
互文文本中隱現(xiàn)的現(xiàn)實