javert
美
英 
例句
Fantine had not seen Javert since the day on which the mayor had torn her from the man.
芳汀,自從市長先生把她從沙威手中救出來以后,還沒有看見過沙威。
The shadow cast by this man made Javert turn his head. He raised his eyes, and recognized Jean Valjean.
這個人的投影使沙威回轉頭來,認出了是冉阿讓。
The messenger himself was a very clever member of the police, who, in two words, informed Javert of what had taken place at Arras.
這專差也是個精干的警吏,一兩句話便把在阿拉斯發生的事向沙威交代明白了。
He was not even absolutely sure that it was Javert, and then it might have been Javert, without Javert knowing that he was Jean Valjean.
他甚至不能十分確定那究竟是不是沙威,并且即使是沙威,沙威也不一定就知道他是冉阿讓。
Javert raised his head, saw Jean Valjean, made an almost imperceptible movement, and said.
沙威抬起頭,看見冉阿讓,他做了一個不易察覺的動作說。
Without himself suspecting the fact, Javert in his formidable happiness was to be pitied , as is every ignorant man who triumphs.
沙威在他這種駭人的快樂里,正和每一個得志的小人一樣,值得憐憫。
Javert was like an eye constantly fixed on M. Madeleine. An eye full of suspicion and conjecture.
沙威好象是一只永遠盯在馬德蘭先生身上的眼睛,一只充滿疑惑和猜忌的眼睛。
"What a grenadier! " ejaculated Javert; "you've got a beard like a man, mother, but I have claws like a woman. "
沙威說,“老媽媽!你有男人的胡子,我可有女人的爪子。”
Madeleine raised his head, met Javert's falcon eye still fixed upon him, looked at the motionless peasants, and smiled sadly.
馬德蘭抬起頭來,正遇到沙威那雙鷹眼始終盯在他的臉上,馬德蘭望著那些不動的農民,苦笑了一下。
She beheld Javert, the police spy, seize the mayor by the collar; she saw the mayor bow his head.
她看見暗探沙威抓住了市長先生的衣領,她又看見市長先生低著頭。
While they were binding Javert, a man standing on the threshold was surveying him with singular attention.
捆綁沙威的時候,有一個人在門口特別注意地端詳他。
Is not that the inspector of police who told me that his name was Javert?
他不就是那個對我說過叫沙威的警務偵察員嗎?
Jean Valjean remained inert beneath Javert's grasp, like a lion submitting to the claws of a lynx.
冉阿讓在沙威的緊握下毫不動彈,好象獅子在忍受短尾山貓的爪子。
Enjolras himself offered him a glass of water, and, as Javert was pinioned , he helped him to drink.
安灼拉親自遞了一杯水給他,幫他喝下,因為沙威被捆綁著。
Javert drew four napoleons from his pocket and dismissed the carriage.
沙威在口袋里取出四個金拿破侖,把馬車打發走了。
In the tap-room there remained only Mabeuf under his black cloth and Javert bound to his post.
在地下室里只剩下黑布蓋著的馬白夫和綁在柱子上的沙威。
You know nothing of Javert.
你對沙威一無所知。
Javert retreated slowly. A moment later he turned the corner of the Rue des Precheurs.
沙威緩步離去,片刻后,他在布道修士街的街角拐了彎。
" Javert replied in his most imperious tone: -- " Why not at once?
沙威以極其大膽的語調回答說:“為什么不立即動手?”
Valjean's new life becomes very complex when a policeman called Javert starts following him.
在一位名叫沙威的警察開始跟蹤他時,冉阿讓的新生活變得復雜不堪。
Besides this, Javert possessed in his eye the feline phosphorescence of night birds.
況且沙威的眼睛有著夜鳥那種象貓一樣的磷光。
On the afternoon following the visit of Javert, M. Madeleine went to see Fantine according to his wont.
在沙威走訪的那個下午,馬德蘭先生仍照常去看芳汀。
I wish Javert were here; he would recognize me.
沙威可惜不在這里,他會認出我來的,他。
When Javert had disappeared, Jean Valjean fired his pistol in the air.
當沙威已看不見了,冉阿讓向天空開了一槍。
Javert had never beheld the unknown except from below.
沙威只在下面才見過不知道的東西。
Give to this dog-son of a wolf a human face, and the result will be Javert.
你把一副人臉加在那狼生的狗頭上,那便是沙威。
Moreover, Jean Valjean knew that he was delivered from Javert.
此外,冉阿讓知道自己已擺脫了沙威。
replied Javert; "people are in the habit of talking aloud to me. "
沙威回答,“人家對我談話總是大聲的!”
because Javert, with his impeded limbs, could take only very short steps.
由于沙威雙腿被捆,只能跨很小的步子。
Just imagine, Monsieur Javert, he turned me out, all because of a pack of rascally women, who gossip in the workroom.
您想想吧,沙威先生,他聽了那廠里一些胡說八道的娼婦的話,把我攆了出來。
Javert catches the cat, plies open her jaws , and shoves a spoonful of mustard inside.
沙威抓了一只貓,使勁張開它的嘴,把一勺芥末擠進貓嘴里。
Jean Valjean looked at Javert. This mode of procedure was but little in accord with Javert's habits.
冉阿讓看看沙威,這做法和沙威的習慣不相符。
Javert asked the rest of the ruffians.
沙威問其余的匪徒。
Their faces almost touched. Javert's look was terrible.
他們的臉幾乎相碰,沙威的目光令人感到恐怖。
"Then give me a drink, " said Javert.
沙威說:“那就給我一點水喝。”
Javert repeated in a low voice: -- "Number 7. "
沙威小聲重復一遍:“七號。”
Of all our interior marvels, did Javert understand this?
我們內心最壯麗的奇跡,沙威能理解它?
"Untie the gentleman! " said Javert, "and let no one go out! "
“替這位先生解開繩子!”沙威說,“誰也不許出去。”
Javert snarled like a tiger, which made him half open one corner of his mouth, and he muttered between his teeth
沙威象老虎似的皺了皺眉,嘴的一角微微張開,在牙縫中嘟囔著
Before proceeding further, let us come to an understanding as to the words, "human face, " which we have just applied to Javert.
在談下去之前,讓我們先弄清楚剛才我們加在沙威身上的“人臉”這個詞。