因?yàn)?/c>他看好穆薩維管理經(jīng)濟(jì)的技能。
And an aide said Mousavi's Web site, his primary means of staying in touch with supporters, was taken down by unknown hackers.
一名副官透露,穆薩維的個人網(wǎng)站已遭受不明黑客攻擊,使得穆薩維與其支持者失去主要的溝通方式。
Member Mehran Barati said it is no longer about the election of Mousavi, but the right to a free vote.
抗議者巴拉迪說:“現(xiàn)在事情已經(jīng)不只限于穆薩維,而是涉及自由選舉權(quán)利了。”
"Mousavi called on people to go on national strike if he gets arrested, " the witness told Reuters.
這名目擊者告訴路透社:“穆薩維號召民眾團(tuán)結(jié)起來,就算他被捕入獄,一定要繼續(xù)開展全國性罷工。”
Mousavi said volunteer and social networks would form the mainstay of his organisation without giving details.
穆薩維稱,志愿者和社交網(wǎng)絡(luò)將成為他的這一組織的主要骨干,但他拒絕透露更多細(xì)節(jié)。
But soon afterwards rolling official results, announced with unusual speed, showed him far behind with only a third of the vote.
但是不久官方的結(jié)果產(chǎn)生了,以不同尋常的速度公布,顯示出Mousavi遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后了將近三分之一的選票。
Mousavi is something entirely different: he stands for the resuscitation of the popular dream that sustained the Khomeini revolution.
穆薩維則是根本相反:他代表了那個維持了霍梅尼革命的群眾夢想的復(fù)蘇。
Earlier, the defeated candidate Mir Hossein Mousavi addressed the crowd in his first public appearance since Friday's disputed election.
早些時候,敗選的穆薩維對群眾發(fā)表了講話,這是他在周五那場爭議性的選舉之后第一次公開露面。
"Even though it is bad for their mental health, Mousavi's supporters spend hours on the Internet, " he said.
雖然這將不利于他們的心理健康,穆薩維的支持者卻花費(fèi)數(shù)小時在互聯(lián)網(wǎng)上。
Witnesses and video footage meanwhile showed a long column of pro-Mousavi supporters filing through a part of north Tehran.
目擊者和攝像機(jī)鏡頭都看見排成一長隊(duì)的穆薩維支持者在德黑蘭北部行進(jìn)。
Mr. Mousavi made brief remarks at the edge of the gathering, saying he would welcome a new vote.
穆薩維在人群邊上做了簡短的發(fā)言,他說他歡迎進(jìn)行新的選舉。
Early on Mr Mousavi, who, supporters say, was tipped off by allies within the Ministry of Interior, proclaimed himself the likely winner.
支持者說,Mousavi先生早期得到內(nèi)政部同盟的暗示,宣布自己可能贏得了大選。
Many analysts say that a victory by reformist-minded Mir Hossein Mousavi would have made rapprochement between Washington and Tehran easier.
很多分析人士說,如果具有改革觀念的穆薩維勝選,將會使華盛頓和德黑蘭的和解更加容易一些。
Instead those disparate groups of discontented Iranians united behind the main challenger, Mr Mousavi.
相反,不同群體不滿意的伊朗人團(tuán)結(jié)在主要的挑戰(zhàn)者穆薩維先生的后面。
In the election's aftermath, the movement had an attractively simple goal: to replace Mr Ahmadinejad with Mr Mousavi.
大選過后,綠色運(yùn)動有旗幟鮮明的目標(biāo),那就是:推翻內(nèi)賈德,選舉穆薩維。
But an opposition Web site loyal to leader Mir Hossein Mousavi said Mohammadi was a well-known Mousavi supporter.
但是忠于反對派領(lǐng)導(dǎo)人穆薩維的一個網(wǎng)站指出,穆哈馬迪是一位著名的穆薩維支持者。
The legal appeal by the opposition stander bearer Mir Hossein Mousavi has yet to run its course .
反對派候選人穆薩維提交的法律訴訟還沒有正常發(fā)展。
Opposition websites urged supporters of Ahmadinejad's main rival, Mir Hossein Mousavi, to protest against the swearing-in.
反對派網(wǎng)站不斷催促艾哈邁迪內(nèi)賈德的主要對手穆薩維(MirHosseinMousavi)的支持者對宣誓就職表示抗議。
Mousavi also called for a national strike if he is arrested, a witness said.
一名目擊者稱,穆薩維還號召人們如果他被捕的話,就開展一場全國性罷工。
Hardliners are increasingly calling for Mousavi to be put on trial along with hundreds of the regime's opponents.
強(qiáng)硬派要求將穆薩維與其他數(shù)百名現(xiàn)政府的反對者一起進(jìn)行審判的呼聲逐漸高漲。
And Mahmoud Ahmadinejad has declared victory. But his opponent, Mir-Hossein Mousavi, is claiming ballot fraud and wants an investigation.
馬哈茂德·艾哈邁迪-內(nèi)賈德已經(jīng)宣布了勝利,但是他的對手米爾-侯賽因·穆薩維聲稱選票有問題,要求調(diào)查。
Clashes and mass arrests were reported on university campuses of those supporting Mousavi.
據(jù)報(bào)道,在支持穆薩維的大學(xué)校園發(fā)生了沖突,很多人被捕。
Mr. Mousavi's allegations of widespread vote rigging are raising serious legitimacy questions at home and abroad.
穆薩維對選舉普遍存在舞弊現(xiàn)象的指責(zé)會引起伊朗國內(nèi)外對大選合法性的質(zhì)疑。
After the performance, I asked him if he would vote for Mir Hossein Mousavi in the upcoming Iranian elections.
看完表演,我問他大選在即,他會不會為米爾·侯賽因·穆薩維(MirHosseinMousavi)投上一票。
Cars flying green flags speed through the city, honking horns for Mousavi. " Dreyfuss wrote. "
更有飄著綠色旗幟的車群在城市中疾馳而過,為穆薩維鳴笛。
He denied this had any effect on the result, a landslide victory for the incumbent president, Mahmoud Ahmadinejad, over Mir Hossein Mousavi.
他否認(rèn)這對現(xiàn)任總統(tǒng)穆罕默德·艾哈邁迪內(nèi)賈德對米爾·侯賽因·穆薩維的壓倒性勝利的選舉結(jié)果有任何影響。
Mr Mousavi, a former prime minister, is the most reform-minded of three challengers competing against Mahmoud Ahmadinejad.
去作為前總理,Mousavi是MahmoudAhmadinejad的三個競爭者中最具有改革思想的一人。
The nephew, Seyed Ali Mousavi, was participating in antigovernment protests in Tehran on Sunday, the site said.
這個網(wǎng)站說,阿里?穆薩維周日參加了德黑蘭的反政府示威。
Mr Mousavi has timed his comments to encourage a new round of anti-government protests that are expected next week.
穆薩維先生在這時說這番話旨在激勵有望在下周發(fā)起的新一輪的反政府抗議。
Mousavi's call for an annulment has been ruled out by Iran's top legislative body, the guardian council.
穆薩維大選無效的呼吁已經(jīng)被伊朗最高立法機(jī)構(gòu)憲法監(jiān)護(hù)委員會(theguardiancouncil)所否定。