mullen
美 ['m?l?n]
英 ['m?l?n] 
英漢解釋
英英解釋
例句
The outgoing US Joint Chiefs of Staff, Admiral Mike Mullen, said the Haqqani network was a veritable arm of the Pakistani intelligence.
即將離任的美國聯合參謀長聯席會議主席MikeMullen上將稱,哈卡尼網絡是巴基斯坦情報名副其實的左膀右臂。
Mullen said the United States must do more to support the Pakistani government and armed forces over at least the next two years.
馬倫認為,美國至少要在今后兩年內作出更大的努力來援助巴基斯坦政府和武裝部隊。
Adm. Mullen blamed both men for the attacks, and said the elder Mr. Kim's leadership is "worrisome. "
馬倫指責這兩個人是襲擊事件的操控者,并說金正日的領導認人不安。
Admiral Mullen says just how the new U. S. administration will work with its partners on missile defense is still under review.
馬倫上將說,只是如何,美國新政府將與有關導彈防御合作伙伴仍在審查中。
The top U. S. military officer, Admiral Mike Mullen, said in December he did not expect any major strategy change.
美國最高軍事官員麥克.馬倫去年12月曾表示,他不認為會出現重大的戰略改變。
Admiral Mike Mullen, the Joint Chiefs chairman, says the United States should know by the end of this year whether the strategy is working.
參謀長聯席會議主席麥克·馬倫上將表示,美國將在今年年底知道該戰略是否已發揮作用。
Its recipient, Admiral Mike Mullen, then chairman of the Joint Chiefs of Staff, says he did not take it seriously.
它的接收人,海軍將領,也是當時的參謀長聯席會議主席麥克?穆倫說他并未重視這一事件。
Admiral Mike Mullen said the Haqqani Network is a "veritable arm" of the ISI, Pakistan's military intelligence agency.
馬倫上將星期四表示,哈卡尼網絡實際上就是巴基斯坦軍事情報機構ISI的一個分支。
Mullen said the president listened extensively to the commanders.
馬倫說,奧巴馬廣泛地聽取了指揮官們的建議。
"What I have seen is actions, not just words, " Mullen said, praising China's openness. "I consider that to be very positive. "
穆倫贊揚北京的公開,“我所看到的是行動,而不僅僅是措辭”“我認為這是非常正面的”。
" China must lead and guide North Korea to a better future . There is too much at stake for this sort of myopia , " Adm Mullen said.
“中國必須帶領和指引朝鮮走向更美好的未來。這一點實在事關重大,容不得目前這種短視,”馬倫表示。
But Mullen emphasized the administration has a new strategy in place in Afghanistan, and is moving forward.
但是,馬倫強調,政府對阿富汗已經有了一個新戰略,并且正在推進這個計劃。
Mullen says he has "no idea" what's going to happen in the next month in Afghanistan.
他說他也不知道會發生什么,接下來的一個月在阿富汗。
But at a joint news conference, Adm Mike Mullen said the US would continue to support its allies in the region.
但在一次聯合新聞發布會上,麥克。馬倫上將稱,美國將繼續支持在該地區的盟國。
Admiral Mullen said he has received no information that such an incident happened.
馬倫將軍說,他沒有得到有關此類事件發生的信息。
Admiral Mullen says it is too soon to tell whether those operations will have an impact over the long term.
馬倫上將說,目前還不好說巴基斯坦的這些行動是否會產生長期影響。
Admiral Mullen said the Haqqani network has deep ties to the Pakistani government.
馬倫上將表示,哈卡尼網絡與巴基斯坦政府有著深層次的聯系。
But Mullen says the year-and-a-half the president allowed for the new strategy to prove itself is adequate.
但是馬倫說,總統留出一年半時間來證明新策略的有效性,這是合適的。
Mullen said he and Chen had very frank discussions on the issue, focusing on freedom of navigation.
馬倫稱,他與陳將軍在會晤中坦誠布公,特別聚焦于自由通航問題。
'We have talked about a peaceful future . . . that does not include a conflict between China and the United States, ' Adm. Mullen said.
穆倫說,我們曾談到一個和平未來的構建,這樣一個未來不包含中美之間發生沖突。
Mullen told CNN that it could take a couple of days to verify the test, but he had no reason to doubt North Korea's claims.
馬倫上將對CNN說,可能需要兩天時間來證實這次試驗,但是他沒有理由懷疑朝鮮的說法。
At dinner, Admiral Mullen repeated the long-held view that the Taliban leadership is hiding in the province of Baluchistan.
宴會上,海軍上將馬倫重申長期以來的觀點,塔利班組織的頭目藏身于俾路支斯坦省。
China is also urging restraint and Chinese leaders probably are the only people who can exert influence on North Korea, Mullen said.
穆倫說,中國同時也在敦促雙方克制,中國領導人可能是能夠影響北朝鮮政策的唯一人選。
Mullen arrived in Beijing on Saturday for a four-day visit to discuss a wide range of security issues with Chinese officials.
馬倫于周六抵達中國開始為期四天之行,與中國官員商討一系列廣泛的安全議題。
Mullen took over for retiring Marine Gen. Peter Pace as the senior military adviser to the president and the defense secretary.
穆林取代退休的馬林。彼得。佩斯成為總統和國防部的高級軍事顧問。
Speaking in Congress, Admiral Mullen said ultimately it was for the president to decide the acceptable level of risk America should take.
在國會發表講話時,麥克·馬倫上將表示,最終應該由奧巴馬總統來決定美國能夠接受的危險水平。
Tomorrow, Mullen's last day in China, Kirby said, the chairman will visit naval facilities and units at the Zhoushan Naval Base.
明天是馬倫主席中國之行的最后一天,他將參觀舟山基地的海軍。
Admiral Mike Mullen, the chairman of the joint chiefs of staff, flew to Israel over the weekend for meetings with defence officials.
美國參謀長聯席會議主席、海軍上將麥克?穆倫(MikeMullen)最近飛抵以色列,與以國防官員會晤。
Admiral Mullen said that process that will take years, and the United States' "strategic partnership" with the region "will endure. "
馬倫上將說,撤軍過程需要持續幾年,而且美國與該地區的“戰略伙伴關系”將“保持下去”。
Both Secretary Gates and Admiral Mullen said they were pleased with the process that led to the withdrawal plan.
蓋茨和馬倫都認為,他們對撤軍計劃前的評估程序表示滿意。
When Adm. Mullen's Chinese counterpart, Gen. Chen Bingde, visited the U. S. in May, he was also taken to several U. S. bases.
當中國人民解放軍總參謀長陳炳德5月訪美時,美方也帶他參觀了幾個美國軍事基地。
In Admiral Mullen's testimony before Congress today, he says Pakistan has chosen to use violent extremism as an instrument of policy.
麥克·馬倫上將今天在國會面前提供證詞時表示,巴基斯坦選擇使用暴力極端主義作為政策工具。
The translator is whispering in the ear of a high-level visitor, the top U. S. military officer, Admiral Mike Mullen.
翻譯在高級訪問者,美軍最高長官海軍上將MikeMullen耳邊低語。
"Military actions have been on the table and remain on the table for curbing Iran's nuclear ambition, " Mullen said in an interview on NBC.
馬倫在接受美國全國廣播公司采訪時稱,為了遏制伊朗發展核武器,美國采取軍事行動一直并且依然是“擺在桌面上的”選擇之一。
At a late afternoon news conference with Mullen at the Pentagon, Chen repeatedly emphasized U. S. military superiority over China.
在下午晚些時候在五角大樓和M一起的新聞發布會上,陳再次強調美國軍事遠遠領先于中國。
Mullen said there is clearly the recognition that the political process in Pakistan is, in his words, pretty challenging.
穆倫說,大家顯然都認識到巴基斯坦的政治進程很是艱巨。
Adm. Mullen countered that those exercises were routine, relatively small and planned well in advance of the recent incidents there.
馬倫反駁說,那些屬于例行軍演,規模較小,且早在最近爭端出現之前就已規劃完畢。
Admiral Mullen acknowledges that it may take years to fully defeat the Afghan insurgency.
美國參謀長聯席會議主席馬倫上將承認,完全打敗阿富汗叛亂分子需要幾年的時間。
In addition, Admiral Mullen says Iran must also be a top priority for the new administration.
此外,馬倫將軍還表示,美國新政府還必須把伊朗問題作為頭等大事。
Continuing his visit today, Mullen will tour military facilities outside Beijing, the chairman's spokesman, Navy Capt. John Kirby, said.
參謀長聯席會議主席發言人海軍上尉約翰。科比說,今天馬倫將繼續開展訪問,他將參觀北京郊外的軍事設施。