rogoff
美
英 
例句
The U. S. actions will radiate out in the global economy, Rogoff said. "Europe might be forced to do similar measures. "
美國(guó)的行動(dòng)還將對(duì)全球經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生輻射影響,Rogoff說(shuō),“歐洲或許將被迫采取類似舉動(dòng)。”
'That, ' says Harvard's Mr. Rogoff, 'turned out to be not such a good idea. '
哈佛大學(xué)的羅格夫說(shuō),這種觀點(diǎn)最終看來(lái)可不太妙。
Mr. Rogoff took an econometrics course, reveling in its precision and rigor, and went on to focus on comparative economic systems.
羅格夫開(kāi)始學(xué)習(xí)計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)課程,縱情于計(jì)量經(jīng)濟(jì)學(xué)的精密世界之中,并開(kāi)始關(guān)注比較經(jīng)濟(jì)學(xué)體系。
Mr Rogoff was careful to say that the malign effects of the subprime mess might not be as great as those of previous crises.
Rogoff先生謹(jǐn)慎的表示次級(jí)債危機(jī)的負(fù)面效應(yīng)可能沒(méi)有之前的危機(jī)那么大。
As Ken Rogoff of Harvard University puts it, the Fed is "taking advantage of a respite in the financial crisis to shore up the dollar" .
正如哈佛大學(xué)的肯?羅果夫所說(shuō)的,聯(lián)邦正在“利用金融危機(jī)中的暫緩來(lái)支援美元”。
Economists Ken Rogoff and Carmen Reinhardt cite centuries of data to argue that the aftermath of financial crises is always painful.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯?羅格夫(KenRogoff)和卡門?萊因哈特(CarmenReinhardt)舉出幾個(gè)世紀(jì)以來(lái)的數(shù)據(jù)證明,金融危機(jī)的后果總是痛苦的。
Harvard economist Ken Rogoff frets that the U. S. could become the next Greece.
哈佛大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯·羅格夫(KenRogoff)為美國(guó)可能成為下一個(gè)希臘而苦惱。
That's the case today with Greece , notes Kenneth Rogoff, one author of the book and a Harvard University economist .
該書作者之一的哈佛大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯尼斯·羅格夫指出,希臘現(xiàn)在發(fā)生的就是這種情況。
Ken Rogoff, another former chief economist, said: "The IMF doesn't have nearly the resources to backstop all of eastern Europe. "
另一位前IMF首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯?羅格夫(KenRogoff)表示:“IMF擁有的資源遠(yuǎn)不足以為所有東歐國(guó)家提供支持。”
As for Profs Reinhart and Rogoff, I suspect that they, too, will be mostly remembered for the fact that their policies have been tried.
我懷疑,萊因哈特和羅戈夫教授給世人留下最深記憶的,也將是他們的政策主張曾被實(shí)踐檢驗(yàn)過(guò)。
Now back to Rogoff's idea of giving Greece what would essentially be a long-term loan with delayed payments -- it has its drawbacks.
羅格夫的主意實(shí)質(zhì)上就是給希臘提供一筆可以延期償還的長(zhǎng)期貸款。
Even Mr Rogoff thinks America will need a fiscal expansion of $500 billion-600 billion in each of the next two years.
甚至連羅格夫先生也認(rèn)為美國(guó)應(yīng)在今后兩年之中各增加5000到6000億美元的財(cái)政支出。
Mr Rogoff echoed calls from Robert Zoellick, World Bank president, for the EU to take a leading role in rescuing eastern Europe.
羅格夫先生贊同世界銀行(WorldBank)行長(zhǎng)羅伯特·佐利克(RobertZoellick)的呼吁,認(rèn)為歐盟應(yīng)在拯救東歐行動(dòng)中發(fā)揮主導(dǎo)作用。
As the economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have written, recoveries that follow financial crises are typically a hard climb.
正如經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯?羅格夫和卡門?瑞哈特所寫,金融危機(jī)后的復(fù)蘇通常是一段艱難的跋涉。
Like Mr. Rogoff, she took a circuitous route to her present position.
如同羅格夫,她到今天的職位之前,也是費(fèi)盡周折。
"The financial system is incredibly vulnerable, " said Ken Rogoff, a former chief economist at the International Monetary Fund.
“金融體系脆弱得令人難以置信,”國(guó)際貨幣基金組織(InternationalMonetaryFund)前首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯·羅格夫(KenRogoff)表示。
On this, Prof Rogoff, a former chief economist of the International Monetary Fund, is gloomy.
在這個(gè)問(wèn)題上,曾擔(dān)任國(guó)際貨幣基金組織(IMF)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家的羅格夫教授很悲觀。
One element of the Reinhart-Rogoff study grasped keenly by conservatives is its warning that excessive debt damages an economy.
雷尼海特—羅格夫研究中最被持保守派引用的一點(diǎn)是它警告,過(guò)多的債務(wù)會(huì)摧毀經(jīng)濟(jì)。
In his appearance on Sunday on "This Week, " Krugman repeated his attack on Rogoff.
在星期天做客著名電視節(jié)目“本周”的時(shí)候,克魯格曼重復(fù)了他對(duì)羅格夫的攻擊。
A widely cited paper by economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart says countries with a ratio above 90% tend to grow more slowly.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家肯?羅格夫和卡門?萊因哈特的一份被廣泛引述的報(bào)告稱,負(fù)債率超過(guò)90%的國(guó)家其經(jīng)濟(jì)增速往往更緩慢。
"The question is, will it get as bad as the 1970s? " asked Mr. Rogoff, recalling an era of spiking gas prices and double-digit inflation.
“問(wèn)題是,情況會(huì)和70年代一樣差嗎?”Rogoff回憶起汽油價(jià)高峰和兩位數(shù)通脹時(shí)代問(wèn)到。
Columbia University's Michael Woodford and Harvard University's Kenneth Rogoff are among proponents of faster price increases.
哥倫比亞大學(xué)的邁克爾伍德福德和哈佛大學(xué)的肯尼斯羅格夫支持價(jià)格水平更快上漲。
But so far, says Professor Rogoff, the numbers derived from this analysis of history are "on track. "
但是羅格夫教授說(shuō)從歷史分析中推導(dǎo)出來(lái)的這些關(guān)于經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的數(shù)據(jù)到目前為止都被現(xiàn)實(shí)驗(yàn)證了。
Reinhart and Kenneth Rogoff of Harvard University have analyzed recent financial crises in advanced economies.
雷哈特和哈佛大學(xué)的肯尼斯·洛戈夫分析了近來(lái)發(fā)生在發(fā)達(dá)經(jīng)濟(jì)體中的金融危機(jī)。
Mr. Rogoff is professor of economics at Harvard and former chief economist at the International Monetary Fund.
Rogoff先生則是哈佛大學(xué)的經(jīng)濟(jì)學(xué)教授和國(guó)際貨幣基金組織前任首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家。
Mr Rogoff, after all, had a point: counter-cyclical policies are tricky.
畢竟,羅格夫先生有一點(diǎn)說(shuō)得很對(duì):反周期的政策錯(cuò)綜復(fù)雜。
'This money is not in cash registers, it's not in bank vaults, ' Prof. Rogoff says.
羅格夫說(shuō),這筆錢不在收銀機(jī)中,也不在銀行金庫(kù)中。
Those economies also deleveraged during the tranquil booming years (as discussed in Reinhart and Rogoff, 2010).
那些國(guó)家在平靜的高峰期間也曾大舉減債(見(jiàn)2010年ReihartandRogoff論文中的討論)。
Fears about Iran getting nukes or North Korea going nuts concern Rogoff more than any single economic issue.
對(duì)于伊朗恐將獲得核武器或是朝鮮恐將爆發(fā)軍事沖突的擔(dān)憂,比任何單一的經(jīng)濟(jì)問(wèn)題更受到羅格夫關(guān)注。
Mr Rogoff cites the low value of official short-term rates, the "unusually lax stance of fiscal policy" and global imbalances.
作為例證,羅戈夫先生援引了低值的官方短期利率,“寬松得異乎尋常的財(cái)政政策”以及各種全球性失衡狀況。
"The big question is what happens next, " said Kenneth S. Rogoff, a professor of economics at Harvard.
“最大的問(wèn)題是下一步將會(huì)發(fā)生什么,”哈佛大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授肯尼斯·S·洛戈夫(KennethS.Rogoff)說(shuō)。
They began the book around 2003, not long after Mr. Rogoff lured Ms. Reinhart back to the I. M. F. to serve as his deputy.
他們在2003年開(kāi)始寫這本書,當(dāng)時(shí),距離羅格夫誘使萊因哈特重返貨幣基金組織擔(dān)任其助手時(shí)間不長(zhǎng)。
The years just before the start of the subprime meltdown fit the Reinhart-Rogoff template remarkably well.
次級(jí)市場(chǎng)崩潰的前一年,就非常完美的符合Reinhart-Rogoff的模板。
Their findings have relevance to current policy debates in Washington, Rogoff adds.
羅格夫還說(shuō)他們的研究結(jié)果跟華盛頓現(xiàn)今的政策爭(zhēng)論有關(guān)。
But Rogoff cautioned against equating that skill with forecasting.
但是羅格夫警告說(shuō),不要把這種技能與預(yù)測(cè)劃等號(hào)。
They tend to be deeper and more enduring, according to now-famous research by economists Carmen Reinhart and Kenneth Rogoff.
按照經(jīng)濟(jì)學(xué)家萊因哈特(CarmenReinhart)和羅格夫(KennethRogoff)目前著名的研究,衰退可能會(huì)更為嚴(yán)重,更為持久。
In the past, other economists often took the same empirical approach as the Reinhart-Rogoff team.
以往,也有經(jīng)濟(jì)學(xué)家采用萊因哈特和羅格夫所用的實(shí)證分析方法。
Prof Rogoff also spotted the dangers of unsustainable global economic expansion in a 2004 paper with Maurice Obstfeld.
羅格夫教授在2004年與莫里斯?奧布斯菲爾德(MauriceObstfeld)合作的論文中也提到了全球經(jīng)濟(jì)不可持續(xù)的擴(kuò)張的危險(xiǎn)。
The average rich-world banking crisis in the Reinhart-Rogoff sample leads to recession.
Reinhart-Rogoff樣本中,富裕世界的銀行危機(jī)平均都導(dǎo)致了經(jīng)濟(jì)衰退。
"We are approaching a turning point in the global economy, " says Ken Rogoff, a professor of economics at Harvard.
哈佛大學(xué)經(jīng)濟(jì)學(xué)教授肯?羅格夫(KenRogoff)表示:“我們正逼近全球經(jīng)濟(jì)的一個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)。”