shalt
美 [?ælt]
英 [?ælt] 
- auxv.〈古〉shall 的第二人稱單數(shù)陳述語氣現(xiàn)在時
- v.義同 shall
- 網(wǎng)絡(luò)將;古英語
英漢雙解
1. | (義同 shall,用于第二人稱單數(shù))used to mean ‘you shall’, when talking to one person |
英漢解釋
auxv. | 1. 〈古〉shall 的第二人稱單數(shù)陳述語氣現(xiàn)在時 |
例句
For thou shalt heap coals of fire upon his head, and the LORD shall reward thee.
因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。耶和華也必賞賜你。
And the LORD said unto Moses, Thus thou shalt say unto the children of Israel, Ye have seen that I have talked with you from heaven.
耶和華對摩西說,你要向以色列人這樣說,你們自己看見我從天上和你們說話了。
But in the place which the Lord shall choose in one of thy tribes shalt thou offer sacrifices. and shalt do all that I command thee.
只可在上主由你一支派中所選定的地方,奉獻你的全燔祭,行我所規(guī)定的一切。
And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
21:30他說,你要從我手里受這七只母羊羔,作我挖這口井的證據(jù)。
Thou shalt say to him: We were bond men of Pharao in Egypt, and the Lord brought us out of Egypt with a strong hand.
你應(yīng)對你的兒子說:我們曾在埃及作過法郎的奴隸,上主卻以大能的手將我們由埃及領(lǐng)了出來。
Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it.
你當(dāng)等候耶和華,遵守他的道,他就抬舉你,使你承受地土。惡人被剪除的時候,你必看見。
But if thine enemy hunger, feed him; if he thirst, give him to drink: for in so doing thou shalt heap coals of fire upon his head.
所以,「你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝;因為你這樣行就是把炭火堆在他的頭上。」
And ye shall be unto me a kingdom of priests, and an holy nation. These are the words which thou shalt speak unto the children of Israel.
你們要歸我作祭司的國度,為圣潔的國民。這些話你要告訴以色列人。
Thou shalt not defraud thy neighbour, neither rob him: the wages of him that is hired shall not abide with thee all night until the morning.
不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那里過夜,留到早晨。
For thou shalt heap hot coals upon his head, and the Lord will reward thee.
這是將火炭堆在他頭上,上主也必要因此還報你。
And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.
神對摩西說,我是自有永有的。又說,你要對以色列人這樣說,那自有的打發(fā)我到你們這里來。
And if a man come presumptuously upon his neighbor, to slay him with guile; thou shalt take him from mine altar, that he may die.
如果有人蓄意謀殺,就必須處死;縱使他逃到我的祭壇前,也不能免。
2Thou shalt speak to him all that I command thee; and he shall speak to Pharao, that he let the children of Israel go out of his land.
凡我吩咐你的一切,你要告訴你的哥哥亞郎,要他對法郎講話,叫他放以色列子民離開他的國境。
Thou shalt give unto him that asked of thee & of him that would borrow of thee, turn not thou away.
你要給與那些向你求助的人,那些向你借貨的人,你不可拒絕他。
And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him out of the children of Israel.
你要將利未人給亞倫和他的兒子,因為他們是從以色列人中選出來給他的。
Then shalt thou take the anointing oil, and pour it upon his head, and anoint him.
就把膏油倒在他頭上膏他。
And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
你要吩咐以色列人,把那為點燈搗成的清橄欖油拿來給你,使燈常常點著。
But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.
28:3只是神對我說,你不可為我的名建造殿宇。因你是戰(zhàn)士,流了人的血。
And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, This shall be an holy anointing oil unto me throughout your generations.
你要對以色列人說,這油,我要世世代代以為圣膏油。
Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the light of Israel.
當(dāng)日,跟隨大衛(wèi)的人向大衛(wèi)起誓說,以后你不可再與我們一同出戰(zhàn),恐怕熄滅以色列的燈。
And thou shalt lay them up in the tabernacle of the congregation before the testimony, where I will meet with you.
你要把這些杖存在會幕內(nèi)法柜前,就是我與你們相會之處。
Their fruit shalt thou destroy from the earth, and their seed from among the children of men.
你必從世上滅絕他們的子孫,從人間滅絕他們的后裔。
But my horn shalt thou exalt like the horn of an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
你卻高舉了我的角,如野牛的角。我是被新油膏了的。
Thou shalt not take problems to bed with you, for they make very poor bedfellows.
問題還沒解決時,不要上床睡覺,因為這些問題會使你難以入眠。
When thou hast made an end of cleansing it, thou shalt offer a young bullock without blemish, and a ram out of the flock without blemish.
潔凈了壇,就要將一只無殘疾的公牛犢和羊群中一只無殘疾的公綿羊
And Ruth the Moabitess said, He said unto me also, Thou shalt keep fast by my young men, until they have ended all my harvest.
摩押女子路得說,他對我說,你要緊隨我的仆人拾取麥穗,直等他們收完了我的莊稼。
And thou shalt put some of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。
Thou shalt not molest a stranger, for you know the hearts of strangers: for you also were strangers in the land of Egypt.
不可壓迫外僑,因為你們在埃及國也作過外僑,明瞭在外作客的心情。
for now shall I sleep in the dust; and thou shalt seek me in the morning, but I shall not be.
我現(xiàn)今要躺臥在塵土中。你要殷勤地尋梢我,我卻不在了。
And thou shalt make a plate of pure gold, and grave upon it, like the engravings of a signet, HOLINESS TO THE LORD.
你要用精金作一面牌,在上面按刻圖書之法刻著『歸耶和華為圣』。
And thou shalt say to the children of Israel: This oil of unction shall be holy unto me throughout your generations.
你要吩咐以色列子民說:你們應(yīng)世世代代以此為傅禮用的圣油。
And thou shalt put the mercy seat above upon the ark; and in the ark thou shalt put the testimony that I shall give thee.
要將施恩座安在柜的上邊,又將我所要賜給你的法版放在柜里。
And he said, I tell thee, Peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.
耶穌說,彼得,我告訴你,今日雞還沒有叫,你要三次說不認得我。
And if there be any blemish therein, as if it be lame, or blind, or have any ill blemish, thou shalt not sacrifice it unto the LORD thy God.
這頭生的若有什么殘疾,就如瘸腿的,瞎眼的,無論有什么惡殘疾,都不可獻給耶和華你的神。
All the vessels of the tabernacle for all uses and ceremonies, and the pins both of it, and of the court, thou shalt make of brass.
帳棚內(nèi)凡為敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。
Also the LORD was angry with me for your sakes, saying, Thou also shalt not go in thither.
耶和華為你們的緣故也向我發(fā)怒,說,你必不得進入那地。
Nay, I had not known sin, but by the law: for I had not known lust, except the law had said, Thou shalt not covet.
只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說,不可起貪心。我就不知何為貪心。
therefore thou shalt hear the word at my mouth, and warn them from me.
所以你要聽我口中的話,替我警戒他們。
Thou shalt not pity him, and thou shalt take away the guilt of innocent blood out of Israel, that it may be well with thee.
你不可憐視他,而應(yīng)由以色列中洗除無辜的血:如此你才能平安無事。
And thou shalt make an hanging for the door of the tent, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, wrought with needlework.
你要拿藍色,紫色,朱紅色線,和捻的細麻,用繡花的手工織帳幕的門簾。