skandhas
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)五蘊(yùn);蘊(yùn)魔;五蘊(yùn)所成
例句
Moreover, once we understand the true, we can clearly see that the five skandhas are empty and overcome all sufferings.
而且,如果我們明瞭了正法,就能夠“照見(jiàn)五蘊(yùn)皆空,度一切苦厄”。
As joy arises, segregation [from attachment to the skandhas] comes about.
當(dāng)喜悅生起后,分離(從五蘊(yùn)的執(zhí)著之中)產(chǎn)生了。
Lonely silence can, from Ann at five skandhas are empty. Realm can.
孤獨(dú)沉默可以,自安者處于五蘊(yùn)皆空的境界可以。
What is the suffering of the burning urge of the five skandhas?
什么是五蘊(yùn)熾盛造成的痛苦?
They, who seek for self-nature, think that empty five skandhas are the source of impermanence and sufferings.
尋求自性的人,他們認(rèn)為五蘊(yùn)皆空是無(wú)常,是苦的根源。