国产高清精品免费区-男女一进一出抽搐免费视频-中日韩一二三级黄色永久视频-日韩精品人妻一区二区免费视频-日本久久视频在线观看-99热这里只有精品88热-亚洲韩国黄色最新短视频一区-日韩伦理在线观看免费全集-国产av一区二区三区天堂

yeats

yeats

 英

  • n.耶茨;William Butler Yeats 葉芝
  • 網(wǎng)絡(luò)葉慈;詩(shī)人葉慈;愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉慈

英漢解釋

n.
1.
耶茨
2.
William Butler Yeats 葉芝

例句

In the image of the Byzantium Empire, Yeats expressed his wish for his mother country Ireland and disclosed his aristocratic ideal.

借助拜占庭鏡像,葉芝實(shí)現(xiàn)對(duì)詩(shī)人本身祖國(guó)愛(ài)爾蘭進(jìn)行言說(shuō)最終目的

"With him in defence, we could play Arthur Askey in goal. " Bill Shankly after signing Ron Yeats.

防守,我們能夠擋住亞瑟王射門?!?c>比-克利-耶特說(shuō)。

"It seems to me that love, if fine, is essentially a discipline. " -William Butler Yeats.

對(duì)來(lái)說(shuō),愛(ài)情,美好愛(ài)情本質(zhì)上一種自律

Those two lines of Yeats for me sum up the matter as it stands today when the very currency of belief seems debased.

對(duì)來(lái)說(shuō),葉芝詩(shī)概括今天現(xiàn)實(shí),信仰貨幣似乎已經(jīng)貶值。

W. B. Yeats wrote a poem for a woman who sounds a bit like you: she worried that men loved her for her golden tresses and not for herself.

葉芝(W.B.Yeats)過(guò)詩(shī)詩(shī)女主角似乎有點(diǎn)——擔(dān)心男人愛(ài)金發(fā),不是這個(gè)。

To put it in an English-speaking context, what's the value of Shakespeare, Shaw, Joyce, Yeats, the King James translation of the Bible?

一個(gè)英語(yǔ)背景下,價(jià)值莎士比亞,,喬伊斯葉芝,國(guó)王詹姆士譯本圣經(jīng)

Yeats was interested in folktales as a part of an exploration of national heritage and for the revival of Celtic identity.

葉芝對(duì)民間故事感興趣民族遺產(chǎn)開(kāi)發(fā)特性復(fù)蘇一部分。

Yeats is generally considered to be one of the twentieth century's key English-language poets. In 1923, he got Nobel Prize for literature.

葉芝公認(rèn)二十世紀(jì)英文詩(shī)核心人物之一,1923年,獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。

As Yeats once said, "Education is not a filling of a pail, but a lighting of a fire. "

葉慈說(shuō)過(guò):「教育不是裝滿,而是點(diǎn)燃?!?/jz>

He lives in Brooklyn with his wife Diane and four cats, Whitman, Yeats, Poe and Emily.

妻子黛安娜4只貓惠特曼、葉芝愛(ài)倫艾米麗布魯克林。

Education is not the filling of a pail but the lighting of a fire. William Butler Yeats, irish poet.

教育不是滿,而且點(diǎn)燃。愛(ài)爾蘭詩(shī)人。

William Butler Yeats ranks among the most widely admired and intensively studied writers of the twentieth century.

威廉。巴特勒。葉芝可以說(shuō)二十世紀(jì)推崇,廣泛研究作家之一。

In "Sailing to Byzantium, " W. B. Yeats describes mankind's fleshly predicament as a soul fastened to a dying animal.

拜占庭》(SailingtoByzantium詩(shī)詩(shī)人葉芝(W.B.Yeats)描繪當(dāng)靈魂依附瀕死動(dòng)物時(shí)人類肉體窘境

Short of the impossible, as Yeats put it, the satisfaction we get from a lifetime depends on how high we choose out difficulties.

正如葉芝說(shuō),除卻一些不可能情況,我們人生獲得滿足取決于我們選擇面對(duì)困難

As with Yeats, the very possibility of death's approach gives a new urgency and a new energy to the apprehending eye.

葉芝一樣,逼近死亡氣息給予詩(shī)人沖動(dòng),賦予理解世界源泉。

Yeats's "Easter 1916" does not sound like an American title.

耶茨Yeats《1916年復(fù)活節(jié)》(Easter1916)聽(tīng)起來(lái)完全美國(guó)詩(shī)歌標(biāo)題。

"If a poet interprets a poem of his own he limits its suggestibility " (William Butler Yeats).

如果一個(gè)詩(shī)人解釋自己首詩(shī)限制暗示性”(威廉姆·巴特勒·濟(jì))。

In the Ireland's literary revival movement, Yeats tried to search Irishness from Celtic culture and reconstruct the Irish identity.

愛(ài)爾蘭文學(xué)復(fù)興運(yùn)動(dòng),葉芝試圖古老凱爾特文化尋求愛(ài)爾蘭并重構(gòu)愛(ài)爾蘭身份。

At a young age Yeats was reading Dante Alighieri, William Shakespeare, John Donne and the works of William Blake and Percy Bysshe Shelley.

葉芝年青時(shí)喜歡閱讀但丁莎士比亞,人物傳記威廉。布萊克雪萊作品。

Yeats has achieved suggestive patterns of meaning by a careful counterpointing of contrasting ideas or images.

葉芝實(shí)現(xiàn)意義深邃暗含,因?yàn)?/c>反差極大意象對(duì)應(yīng)起來(lái)。

Time drops in delay, like a candle burnt out. --William Butler Yeats, Irish Pelt and playwright.

時(shí)間點(diǎn)點(diǎn)滴消失猶如蠟燭慢慢。愛(ài)爾蘭作家葉芝

This poem is Irish poet wrote in his life but love Yeats has refused to his woman's poem.

詩(shī)愛(ài)爾蘭詩(shī)人葉芝寫給一生愛(ài)始終拒絕女人詩(shī)篇。

Education is not filling a bucket but lighting a fire---William Butler Yeats, Irish poet, dramatist.

教育不是填滿一個(gè)水桶而是點(diǎn)燃堆火---威廉.巴特勒.葉芝,愛(ài)爾蘭詩(shī)人劇作家

Yeats helped found Dublin's Abbey Theatre, which performed many of his verse plays, including At the Hawk' s Well (1921).

葉芝幫助建立柏林阿比劇院,一些詩(shī)體這里上演,其中包括》(1921)。

The lecture was followed by a thanking speech of Patrick and warm applause from the audience. The 2003 Yeats Winter School came to an end.

講座之后帕特里克感謝聽(tīng)眾熱烈掌聲:2003葉芝冬日學(xué)校宣告結(jié)束。

"an old man's eagle mind" (William Butler Yeats).

老人敏銳思維”(威廉·巴特勒·葉芝)。

Besides, dissatisfied with Irish society, Yeats attempted to seek a role model for Ireland in history.

此外,不滿愛(ài)爾蘭當(dāng)時(shí)社會(huì)現(xiàn)實(shí)葉芝試圖歷史愛(ài)爾蘭尋找一塊借鑒模板。

That same year, maintaining his interest in the literary arts, Yeats confounded the Rhymer's Club with John Rhys.

然而,對(duì)文學(xué)藝術(shù)熱情始終如一。同年,約翰·萊斯一起創(chuàng)立詩(shī)人會(huì)社。

"THE worst are full of passionate intensity, " W. B. Yeats declared of religious zealots.

充滿激情,”葉慈(W.B.Yeats*)對(duì)宗教狂熱如此斷言。

Compared with his dramatic works, Yeats's poems attract much admiring notice.

戲劇作品相比,葉芝詩(shī)歌吸引慕名而來(lái)通知。

I wanted to read you a quick, very short poem from W. B. Yeats, who's someone you may know.

想要一個(gè)詩(shī)歌,W.B.Yeats(W.B.·葉芝,可能知道某個(gè)人。

It largely come from Irish ancient tradition that Yeats belongs the national culture, which is currently receiving little note.

貴族方面來(lái)自葉芝所屬民族愛(ài)爾蘭古老貴族文化傳統(tǒng)目前學(xué)界不大注意。

In leda and the Swan by William Butler Yeats, u could find the allusion to Helen and the Trojan War.

威廉巴特勒葉慈麗達(dá)天鵝,可以對(duì)海倫托瑞戰(zhàn)爭(zhēng)提及。

Yeats had strong faith in coming of new artistic movements.

強(qiáng)烈信念來(lái)葉芝藝術(shù)運(yùn)動(dòng)

For Yeats, Byzantium was only an instrument instead of the final destination.

對(duì)葉芝來(lái)說(shuō),拜占庭只是,葉芝最終目的

Though Yeats generally relied on very traditional forms, he brought modern sensibility to them.

雖然葉芝普通依賴非常傳統(tǒng)形式,帶來(lái)現(xiàn)代感性

The lyrics almost read like a W. B. Yeats poem.

歌詞起來(lái)幾乎葉芝詩(shī)。

Yeats's "Sailing to Byzantium" can enliven a journey on any waters, and it will never be forgotten if you recite it on the Bosporus.

如果正在出海耶茨航向拜占庭使行程更加富有生氣,而且如果博斯普魯斯海峽背誦詩(shī)會(huì)更加難忘

W. B. Yeats' poem Leda and the Swan is a true reflection of the poet's life.

威廉·巴特勒·葉芝麗達(dá)天鵝詩(shī)人現(xiàn)實(shí)生活真實(shí)寫照。

It lent us Yeats's pilgrim soul and Herrick's sweet infanta, and Keats's bright star.

我們葉芝朝圣者靈魂[17]赫里克甜蜜公主[18],濟(jì)耀眼明星[19]。