IL
美
英 
- abbr.(=illinium)【化】(鉯)
- 網(wǎng)絡(luò)白細(xì)胞介素(interleukin);白介素;中間語(yǔ)言(Intermediate Language)
英漢解釋
英英解釋
例句
The agency said the action appeared to be a routine test, unrelated to Kim Jong Il's death.
韓聯(lián)社說(shuō),此舉應(yīng)該是例行試驗(yàn),跟金正日之死無(wú)關(guān)。
North Korea's reclusive leader Kim Jong-il is thought to be ill and trying to ensure the succession of his youngest son.
人們認(rèn)為朝鮮隱居的領(lǐng)導(dǎo)人金正日病了,并且正努力確保他小兒子的繼承權(quán)。
The body of his father, North Korean founder Kim Il Sung, is displayed in another part of the palace, where visiting tourists can view it.
金正日的父親、朝鮮開(kāi)國(guó)領(lǐng)袖金日成(KimIlSung)的遺體被安放在紀(jì)念宮的另一位置供游客瞻仰。
"They clearly are interested in the region not spinning out of control, " he said, adding a reference to Kim Jong-il.
“他們明顯有意保持該地區(qū)局勢(shì)不致失控,”他表示。
"By granting a title to his only sister, Kim Jong-il is trying to signal that he is prioritising the army, " Mr Choi said.
“通過(guò)向他唯一的姊妹授銜,金正日是在試圖表明,他把軍隊(duì)放在優(yōu)先考慮的位置。”
Kim Jong-il was one of the world's most reclusive and enigmatic leaders, presiding over a secretive and internationally isolated country.
金正日生前是世界上最深居簡(jiǎn)出、最高深莫測(cè)的領(lǐng)袖人物之一,他領(lǐng)導(dǎo)著一個(gè)在國(guó)際上孤立無(wú)援的秘密國(guó)家——朝鮮。
ROK President Lee Myung-bak said he is willing to meet with DPRK leader Kim Jong Il to help the denuclearization of Korean peninsula.
李明博周一說(shuō),他愿意與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正日會(huì)談,幫助實(shí)現(xiàn)朝鮮半島無(wú)核化。
To be able to keep "il capriccio " it probably takes a new owner with a love for the beautiful game and enough money to pay him.
俱樂(lè)部的新東家要熱愛(ài)華麗的比賽打法,并且有足夠的金錢支付他的工資,如此有可能留住他。
Many thought it was a gamble bringing him in from Real Madrid in January, but Il Fenomeno has proved his critics wrong.
一月份從皇馬引進(jìn)羅納爾多的時(shí)候,很多人認(rèn)為這是一場(chǎng)賭博。但是“現(xiàn)象”已經(jīng)證明批評(píng)他的人是錯(cuò)的。
Washington is also concerned that Kim Jong Il is trying to present North Korea internationally as a declared nuclear-power.
華盛頓方面還擔(dān)心朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正日正在努力讓朝鮮以宣布有核國(guó)家的身份亮相國(guó)際舞臺(tái)。
He also stressed there was no sign of a detente from Pyongyang while Kim Jong-eun, the third son of Kim Jong-il, was being styled for power.
他還強(qiáng)調(diào)稱,朝鮮確定金正日的三兒子金正恩(KimJong-eun)為接班人后,平壤方面沒(méi)有任何緩和跡象。
In August, he made a trip designed to remind North Koreans of his father, Kim Il Sung, the country's founder and ruler for four decades.
去年8月,他再次訪問(wèn)中國(guó),旨在讓朝鮮民眾記住他的父親、朝鮮開(kāi)國(guó)領(lǐng)袖、統(tǒng)治朝鮮長(zhǎng)達(dá)40年的金日成(KimIlSung)。
And yet such a dialogue is completely absent since Kim Jong-il's stroke.
然而,自從金正日中風(fēng)到現(xiàn)在,還完全缺少這樣一種對(duì)話。
But there was one area where we agreed: It was not in either of our interests to let Kim Jong-il have a nuclear weapon.
但是,有一點(diǎn)我們是一致的:,讓金正日擁有核武器不是我們共同的利益。
But he was careful to defer to his father, saluting the troops below only after Kim Jong Il began to raise his hand to do so.
但是他小心翼翼地跟隨著他父親,只有在金正日開(kāi)始揮手后才才以同樣的方式向底下軍隊(duì)的致敬。
Clinton had an hour and a quarter of talks with the North Korean leader, Kim Jong-il, followed by a two-hour dinner with him.
克林頓與朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正日進(jìn)行了七十五分鐘的對(duì)話,又花了兩小時(shí)共進(jìn)晚餐。
Kim Jong Il came out to the Pyongyang airport to greet him, a rare sortie for North Korea's dictator even when he was less frail.
金正日親自來(lái)到平壤機(jī)場(chǎng)接他,這次出門對(duì)這位朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人來(lái)說(shuō)是很罕見(jiàn)的,盡管他已經(jīng)不那么虛弱。
HE MAY be a few pixels short of a picture these days, but as an auctioneer North Korea's nuclear-capable Kim Jong Il is without peer.
這些天他的相片上可能是少了一些像素,但是作為一名拍賣師,擁有朝鮮核能力的金正日是無(wú)人可比的。
The Hotel Il San Pietro is built into the side of a seaside cliff, and the lobby lift takes guests directly to a private beach.
圣彼得羅酒店(HotelIlSanPietro)建造在海邊巖壁上,大堂電梯可以將客人直接送往私人海灘。
The agency said the action appeared to be a routine test that was unrelated to Kim Jong Il's death.
該通訊社說(shuō),朝鮮發(fā)射導(dǎo)彈的行為似乎是常規(guī)測(cè)試,與金正日去世一事無(wú)關(guān)。
Contrary to western media speculation, Kim Jong Il did not step down nor did he hand over any of his powers to his son.
與西方媒體的猜測(cè)不同的是,金正日并沒(méi)有卸任,也沒(méi)有把權(quán)力交給兒子。
This week, Beijing appeared to be cutting Pyongyang yet more slack by welcoming Kim Jong-il, North Korea's leader, for a secretive visit.
上周,北京歡迎朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正日秘密訪華,似乎再次寬恕了平壤方面。
Experts say that for him to have done so after Kim Il-Sung's death would have shown disrespect to his father's legacy.
專家們認(rèn)為,對(duì)他來(lái)說(shuō)如果在金日成死后這樣做的話,會(huì)顯示他父親遺產(chǎn)的不尊重。
Il-Raz began to idolize Palpatine, and initiated a series of bloody massacres in an attempt to win favor with the Emperor.
伊爾-拉茲開(kāi)始變得極端崇拜帕爾帕丁,甚至發(fā)動(dòng)了一系列的血腥屠殺以試著取悅皇帝。
The death of Kim Jong Il also raises the question of who among those who served him will carry out his wishes after his death.
金正日去世也引出了這樣一個(gè)問(wèn)題,即他去世后他手下的人有哪些會(huì)照他的意愿行事。
Does the Change involve changes to risk reduction of any other protection layers that could require revision to IL assessment?
變更有沒(méi)有包括可能會(huì)要求修訂IL評(píng)估的任何其它保護(hù)層風(fēng)險(xiǎn)降低的變更?
Al Gore is back in the news today because President Obama is saying he might send him to North Korea to negotiate with Kim Jong-Il.
阿爾·戈?duì)?c>今天上新聞了,因?yàn)?/c>奧巴馬總統(tǒng)說(shuō)可能會(huì)讓他去朝鮮和金正日協(xié)商。
There was Kim Jong-il, known as the "Dear Leader" , and with him was his third son, Kim Jong-un.
有金正日,人們熟知的“尊敬的領(lǐng)導(dǎo)人”以及和他一起的是他的第三子,金正恩。
Then, in case of Kim Jong Il's sudden death, he says, they will become "sort of prince-regent and princess-regent. "
這樣,一旦金正日病逝,他們將會(huì)成為“某種意義上的攝政王”。
China has also modified at least one of its existing Il-76s to serve as a KJ-2000 airborne early warning and control platform.
中國(guó)方面至少將一架現(xiàn)有的伊爾-76飛機(jī)改裝成為空警-2000空中預(yù)警與控制平臺(tái)。
Then, when Kim Jong Il was born, propagandists reported that the sky was filled with lightning and thunder, as well as a rainbow.
宣傳部門對(duì)外宣稱,金正日(KimJongIl)出生的時(shí)候天空電閃雷鳴,還出現(xiàn)了彩虹。
North Korean leader Kim Jong Il did not attend the performance. Other senior North Korean officials were in the audience.
北韓領(lǐng)導(dǎo)人金正日并沒(méi)有在現(xiàn)場(chǎng)觀看演出。北韓某些高級(jí)領(lǐng)導(dǎo)人觀看了樂(lè)團(tuán)的演出。
In rising through the ranks, Kim Jong-il's skills were chiefly used as a propagandist, a field in which he could indulge his love of cinema.
在地位不斷上升的過(guò)程中,金正日的技能主要被用在宣傳方面,在這個(gè)領(lǐng)域,他對(duì)于電影的熱愛(ài)能夠得到滿足。
But the agreement begun to unravel in August, around the time leader Kim Jong Il is believed to have suffered a stroke.
但去年8月協(xié)議破裂,據(jù)信當(dāng)時(shí)朝鮮領(lǐng)導(dǎo)人金正日患上了中風(fēng)。
Her sister is married to a government official in the capital, Pyongyang, she said, but neither is a fan of Kim Jong-il.
她的妹妹嫁給了首都平壤的一位政府官員,但她也不是金正日的粉絲。
Kim Jong-il has now decided to call Seoul's bluff in an extremely risky attack that is in effect an act of war.
這次,金正日風(fēng)險(xiǎn)極高的攻擊,事實(shí)上已經(jīng)構(gòu)成一種戰(zhàn)爭(zhēng)行為,表明他決定逼迫韓國(guó)攤牌。
Indeed, Kim Jong-il appeared to have ruled over a country wracked by poverty and starvation.
金正日統(tǒng)治的這個(gè)國(guó)家早就因?yàn)?/c>貧困和饑餓而顯得破敗了。
But I'm beginning to worry about strategic patience when Kim Jong Il could die at any moment.
但我開(kāi)始為耐心戰(zhàn)略擔(dān)心,金正日不知何時(shí)才會(huì)死去。
Regional experts say while that may solidify his path to succeed his father, for now there is no doubt that Kim Jong Il remains in charge.
有關(guān)專家說(shuō),盡管這可能為金正銀穩(wěn)固接班鋪平道路,但目前金正日毫無(wú)疑問(wèn)地仍在掌控全局。
The point of engaging North Korea was to coax Kim Jong Il and his regime to behave better.
韓國(guó)與朝鮮接觸原本希望金二世及其政權(quán)有更理性的表現(xiàn)。