SAAB
美
英 
英漢解釋
例句
He said none of the potential bidders for Saab have come forward with the financing needed to restructure the money-losing automaker.
對于通用汽車的旗下品牌薩博,Whitacre表示尚無潛在買家提出有關重整該品牌的合理融資安排。
The Detroit carmaker decided to wind down Saab in early 2009 as it prepared to file for reorganisation in bankruptcy protection in the US.
2009年早些時候,這家底特律汽車制造商決定放棄薩博,當時它正準備在美國申請破產保護,以實施公司重組。
Muller said the financing for the Saab offer was in place, but did not reveal any further details.
Muller說,收購薩博的融資事宜已準備妥當,但未透露更多細節。
This time SAAB has loosened up a bit on the black disguises and revealed both the front and rear lights.
這一次薩伯放寬了位的黑色偽裝,露出了前部和后部燈。
The deal ends more than a year of uncertainty for Sweden's car industry since Volvo and Saab were put up for sale by their US owners.
對瑞典汽車業來說,這宗交易也結束了自一年多前美國擁有者宣布要出售沃爾沃和薩博(Saab)以來的不確定時期。
One of GM's leading options for Saab is to simply kill it, one person briefed on the matter said.
一位知情人士說,通用汽車對薩博的首選之一是“斃”掉薩博。
The main stipulation for the government loan, which had not been offered to Saab until now, is that it find a new, non-General Motors owner.
的主要規定的政府貸款,而沒有提供給薩博到現在,是它找到一個新的,非通用汽車公司的擁有者。
Sweden effectively ruled out a state bailout for Saab, saying the brand's future would have to rest with finding a new private-sector buyer.
瑞典政府實際上已經排除了政府救援薩博的可能性,稱該品牌的未來將不得不取決于能否在民間領域找到新的買家。
Fabela said he expected GM to keep a stake in Saab until the unit reaches profitability, which he said would probably take three years.
Fabela稱,他預計通用將持有薩博部份股權,直至薩博恢復獲利.他表示這個過程可能需時三年。
It wasn't immediately clear whether Mr. Wang in the talks is trying to acquire a right to use the Saab name, or the rest of Saab's assets.
汪大總是否試圖在談判中獲得使用薩博品牌或薩博剩余資產的權利,這一點尚不清楚。
The company is shutting down Saturn, and it began to halt operations at Saab after a deal with Koenigsegg in Sweden was called off.
通用正在關閉Saturn品牌,與瑞典科尼賽克汽車公司的交易被取消后,也已開始停止薩博業務。
A few weeks ago, Geely was said to be casting an eye over GM's Swedish unit, Saab, but nothing came of it.
幾周前,吉利公司被傳出正盯上了通用汽車的瑞典品牌,可是事情并沒有按照這些傳聞發生。
Chinese companies are also at the heart of efforts to save Saab Automobile, another Swedish carmaker, from collapse.
在拯救另一家瑞典汽車制造商薩博汽車(SaabAutomobile)、使其免于倒閉的過程中,中國公司也發揮著核心作用。
Pang Da did not require regulatory approval in order to provide funds to Saab, he said.
他指出,龐大向薩博提供資金并不需要監管批準。
Saab's application is expected to be approved Monday in the Vanersborg District Court, the company's statement said.
這則聲明稱,薩博的申請有望于周一得到維納什堡地區法院批準。
Interested in keeping Saab as a Swedish brand, Koenigsegg has apparently lined up financing to purchase the General Motors unit.
感興趣的維持作為瑞典薩博品牌,科尼賽克顯然已經排隊等候的資金,購買通用汽車股。
Saab Automobile filed for bankruptcy Monday, a move that could end the company's 60 years of car manufacturing.
薩博汽車周一申請破產保護,這家制造汽車六十年之久的公司可能已經走到了盡頭。
Saab is the only one of GM's four U. S. brands certain to live on after being axed by the auto maker.
薩博是通用汽車砍掉的四個美國品牌中唯一肯定會活下去的品牌。
Saab has done quite well so far in keeping the 9-5 out of the public eye as well as the spy photographer's eye.
薩博已經做得相當不錯迄今保持9月5日在美國公眾面前以及間諜攝影師眼睛。
Augie Fabela said the U. S. car firm [GM. UL] would remain a minority owner in Saab, according to Swedish business daily Dagens Industri.
據瑞典商業日報DagensIndustri,科尼賽克董事長AugieFabela指出,通用汽車[GM.UL]仍將持有薩博的少數股份。
Meanwhile, GM found a new buyer for Saab, two months after a deal with Sweden's Koenigsegg fell apart.
同時,在同瑞典的Koenigsegg公司談判失敗后,通用為薩博品牌找到了一個新買家——荷蘭運動型汽車制造商世爵。
Saab has been cash-strapped much of this year, halting production under massive debt to suppliers and unable to obtain financing.
今年大部分時候薩博都保守資金短缺的困擾,由于欠下供應商巨額債務又得不到貸款,它不得不停止生產。
At least 500 more dealers will be dropped in the months to come as it closes or sells off its Hummer, Saturn, Saab and Pontiac brands.
隨著通用出售其悍馬、圖形、薩博、龐蒂亞克等汽車品牌,另外500多名經銷商也會被裁減。
GM allowed Saab to file for reorganization in Sweden in February as it was preparing for its own trip through US bankruptcy proceedings.
今年2月,通用允許薩博在瑞典申請重組,當時它自己在美國也正準備進入破產程序。
More dealerships are expected to go when GM sells off the flailing Hummer and Saturn brands, as well as possibly Saab.
更多經銷商預計到時,通用汽車銷售從無序悍馬和土星品牌,以及可能薩博。
Driver instrumentation for the Saab BioPower Hybrid Concept is as discreet as the installation of its hybrid engineering.
司機儀器的概念是BioPower混合薩博慎重了安裝其混合動力工程。
Yep, you guessed it, despite yet another deadline passing and a reported four bids received there is still none behind the wheel at Saab.
是的,你猜盡管又一次最后期限已經過去和公布四投標它,收到仍然沒有薩博后面的車輪之一。
GM's board meets next week and the question of what to do with Saab will top the agenda.
通用董事會下周將開會,屆時薩博的前途將是主要議題。
Saab spokesman Eric Geers said he was confident that a buyer for the whole of Saab Automobile would be found.
薩博發言人EricGeers稱,他有信心能找到買家整個買下薩博。
Exactly what might come of such an arrangement that wouldn't have come from continued GM ownership of Saab is not clear.
可能正是這樣的安排,不會有來自通用汽車公司繼續擁有薩博目前尚不清楚。
GM is still expected to phase out or sell most of its other poorly performing brands, including Pontiac, Saab, and Saturn.
通用預期仍將取消或賣掉大部分其他業績不佳的品牌,包括龐蒂亞克、薩博以及土星。
Some analysts wondered if Henderson's inability to sell Swedish unit Saab may have forced the board to show him the door.
一些分析人士懷疑韓德勝未能售出瑞典的薩博汽車公司可能迫使董事會下了逐客令。
BAIC will probably also use some of Saab's technology in its own cars, a person close to the deal said.
一位了解這筆交易的人士表示,北汽可能也會將薩博的某些技術應用于自己的汽車品牌。
A state-owned company, Beijing Automotive Industry Holding, is planning to join a Swedish-led consortium in a bid for GM's Saab unit.
國有企業北京汽車工業控股公司正計劃加入由瑞典前頭的對通用下屬的薩博汽車的聯營項目中來。
The company's unions and suppliers had been threatening to petition for Saab's insolvency themselves because of unpaid wages and bills.
此前該公司的各工會組織和供應商一直在威脅要迫使薩博進入破產程序,原因在于廠方拖欠工資和供貨款。
In a complex deal, Spyker, a Dutch maker of sports cars, will now acquire the marque and save thousands of jobs at Saab's Swedish factories.
在復雜的交易過后,世爵獲得了薩博品牌,并挽救了薩博瑞典工廠的上千個工作崗位。
Also, the wheels appear to be fairly close in design to what Saab has included on their teaser car.
此外,車輪似乎是相當接近的設計,以何種薩博已列入他們的玩笑話汽車。
Saab did not respond to a request for comment.
而薩博對此事并未表示回應。
China's car companies are rumoured to be among the bidders for some of the west's most famous brands such as Volvo, Saab and Hummer.
市場還傳言中國車企將競購沃爾沃(Volvo)、薩博(Saab)、悍馬(Hummer)等西方最知名的品牌。
Sweden has effectively ruled out a state bailout of Saab.
瑞典實際上已經排除政府援救薩博的可能性。