W.I.
美
英 
- abbr.(=West Indies)西印度群島
- 網(wǎng)絡(luò)萬(wàn)達(dá)國(guó)際娛樂城;發(fā)行時(shí)
英漢解釋
abbr. | 2. (=West Indian)西印度群島的[人] |
英英解釋
例句
W: I got to know Allen Ginsberg in the early '60s when he was in Kyoto for a time and staying with Gary.
沃:我是在60年代初認(rèn)識(shí)艾倫·金斯伯格的,那時(shí)他在京都待過一陣子,和加里在一起。
w: i'm sorry, but i think you can get it through the money changer in the shopping center across the street.
女士:很抱歉,但我覺得你可以到馬路對(duì)面的購(gòu)物中心里的貨幣兌換中換取零錢。
Do you think I should go by train or by air? W: I think the best way is to take the coach if you're not in a hurry.
女士建議說:如果你不著急的話我想最好的方式是乘長(zhǎng)途汽車去。
W: I really think it would be better at first for you to sell this new line of rackets at a lower price.
我認(rèn)為你們還是先以低價(jià)位來(lái)賣這批新球拍比較好。
W: I'll tell you what. Let me take your samples back to my boss. We'll think it over and contact you later.
這樣子吧,讓我把這些樣品帶回去給我老板,等我們討論過了,再和您聯(lián)絡(luò)。
W: I'll get started on it right away. Who knows? I may get a chance to see some old friends again.
我會(huì)立即著手的,誰(shuí)知道呢?或許我會(huì)有機(jī)會(huì)見到我的一些老朋友了。
w: i've been working out the gym since january. i was a bit out of shape.
女士:我從一月份一直在健身房鍛煉。我之前都有些走形了。
W: I agree with you. Tomorrow, let's go to the bank to deposit my money.
王:我同意你的看法,明天咱們倆就去銀行存款。
W: I hate to disappoint you, Mr. Brown, but if that's the case, we have no alternative but to cover our requirements elsewhere.
布朗先生,我不想使你感到失望,但是如果你方堅(jiān)持這樣的話,我們沒有別的辦法,只好從別處購(gòu)買了。
W: I used to go shopping and have my hair done during the weekend. And you usually watched the football games on TV.
我以前一到周末總是上街購(gòu)物,去發(fā)廊做頭發(fā)。而你呢,通常是在家看足球賽。
W: I agree with you, but I think people are pretty bad.
我同意你說的,但我認(rèn)為人們真是太壞了。
W: I am not sure how to do it, but I think you should ask the professor how to finish you work. M: And he would kill me.
女:我也不知道怎么做,但是我認(rèn)為你可以去問教授怎么完成作業(yè)。
w: i'd suggest this toy train, sir. it's an excellent brand. very popular all over the world these days.
女士:我給你推薦這款玩具火車。這是一個(gè)優(yōu)秀的品牌。在世界各地都非常受歡迎。
W: I guess the first thing is the price, the second is the size, and of course the color will play a role too.
我想我首先考慮的是價(jià)格,然后是大小,當(dāng)然,顏色也重要。
W: I can understand. People say Chinese is one of the most difficult languages in the world.
我能理解。人們都說漢語(yǔ)是世界上最難學(xué)的語(yǔ)言之一。
W: I'll ask him to call you as soon as possible.
我會(huì)讓他盡快給你回電話。
W: I can't remember, but Mrs Powell said she sanght sight of a young man wearing dirty jeans.
我記不清了。但是鮑威爾女士說她看到一個(gè)年輕人穿著臟牛仔褲。
W: I'd love to, but it's my turn this month to help my dad at the shop .
我倒是想去,只是這個(gè)月輪到我在商店幫我爸。
w: i don't mean to annoy you, mr. jordan, but i don't quite grasp this. couldn't you say it in simpler terms?
喬丹先生,我并不想讓你生氣,但是我還是不太懂。你能否說得簡(jiǎn)單一點(diǎn)?
W: I worked as an intern for a small shipping company.
我在一個(gè)船運(yùn)公司的實(shí)習(xí)生。
W: I tend to be most satisfied with the translation that I have worked on most recently or am now working on.
沃:我最滿意的翻譯作品應(yīng)該是我最近完成的或者正在進(jìn)行的。
W: I'm afraid all our tables are taken, sir. Would you mind to wait a while?
先生,恐怕所有的位子都坐滿了。您介意等到有空位嗎?
W: I'm not a good swimmer, but I go swimming sometimes.
女:我不太擅長(zhǎng),但我有時(shí)會(huì)去游。
W: I'm not sure. It seems very similar to the Western calendar, but it's about one month behind.
我也不太清楚,好象和公歷差不多,只是遲了約一個(gè)月。
Dear W, i think i cannot live anymore.
親愛的W,我活不下去了!
W: I wanted to watch it, but I was already tired by the time it came on.
我倒是想看,不過到它播放的時(shí)間我已經(jīng)累了。
Have you had any other signs? W: I've been pretty nervous and my eyes hurt sometimes.
你有過任何其他癥狀嗎?女:我不斷很緊張,我的眼睛痛的時(shí)候。
W: I think so. I've gone to her for two years.
我認(rèn)為是這樣的。我已經(jīng)在她那里剪了兩年了。
What if you just have minor events, like arrests for drug use in college, speeding tickets, D. W. I. 's?
他們可能只是因?yàn)?/c>在大學(xué)里細(xì)讀,超速行駛或是酒后駕車而被捕。
W; I've also heard of that. Shall we go and have a look when we have time?
我也聽說了。有時(shí)間的時(shí)候我們也去看看,好嗎?
W: I have no idea. But my friends said KunMing and HaiNan are very nice.
我還沒想好。但是我的朋友說昆明和海南很漂亮。
W: I'm sorry. Sir. I'll change it for you.
對(duì)不起,先生,我去給您換一下。
W: I've heard some friends say when they get the article, it's quite different from what they see on the website advertisement.
我聽朋友說過,他們在網(wǎng)上買到的東西和網(wǎng)站廣告上看到的很不一樣。
W: I have a question. It seems that you have never before introduced a living master with such a positive attitude.
我有一個(gè)問題,老師您似乎從來(lái)不會(huì)如此贊嘆和介紹在世的靈修明師啊!
W: I'm sorry to have kept you waiting. I'll take your order.
我很抱歉讓你們久等了,我就來(lái)記錄你點(diǎn)的菜。
W: I planned to, but the car was out of order so I did some sewing instead. Q: What did the woman do today?
女士回答說本來(lái)打算去的,但是車子有點(diǎn)問題,所以就在家做了些針線活。
W: I've been pretty nervous and my eyes hurt sometimes.
我一直都很緊張,有時(shí)還會(huì)眼睛疼。
H. W: I'm very sorry to have kept you waiting, sir.
我很抱歉讓你久等了,先生。
W: I'm sorry, sir, but according to our records, that book is on loan at the moment.
很抱歉,先生,但根據(jù)我們的紀(jì)錄顯示,這本書目前已借出了。
W: I'm very sorry, sir. This is the only one available.
很抱歉,先生,只有這一張了。