auspiciousness
美
英 
例句
and a whole set of auspiciousness-attracting and evil-expelling habits took shape.
于是就形成了一整套祈福避禍的風(fēng)俗習(xí)慣。
Later the image of phoenix developed into a colorful bird with a long tail and it is the symbol of auspiciousness .
漸漸地鳳以長(zhǎng)尾五彩鳥(niǎo)的形象出現(xiàn)了,象征著祥瑞。
Frankincense with strong scent used to sent forth limitless happiness, auspiciousness, and warmness in sacred religious rites. . .
曾經(jīng),濃濃的乳香在神圣的宗教儀式中飄出無(wú)限祥和溫馨……
And by showing the true life of humble servant of Sri Krishna's holy names, you evoked eternal auspiciousness for humanity.
你展示了施瑞?奎師那圣名的謙卑仆人的真正生活,為人類喚起永恒的吉祥。
Yesterday, "the best time" Beijing concert release conference was held in thousand auspiciousness hotels.
昨天,“最好的時(shí)光”北京演唱會(huì)發(fā)布會(huì)在千禧大酒店舉行。
Wondrous auspiciousness dispels disasters and increases blessings.
息災(zāi)增福妙吉祥
Red is the color of double happiness , representing joy , auspiciousness , enthusiasm and prosperity .
紅色是雙喜臨門的顏色,象征著快樂(lè)的時(shí)刻,吉祥,熱情和繁榮。
In the eyes of the ancients, the cloud is the symbol of auspiciousness and promotion which comes from the god's creative power.
在古人看來(lái),云是吉祥和高升的象征,來(lái)源于圣天的創(chuàng)造。
New Year couplets are usually posted in pairs aseven numbers are associated with good luck and auspiciousness in Chinese culture.
春聯(lián)通常是成對(duì)張貼,因?yàn)?/c>雙數(shù)在中國(guó)文化中是好運(yùn)氣和吉祥的象征。
Firework was first played to dispel ghosts and evil spirits and hanker for auspiciousness and happiness.
燃放爆竹風(fēng)俗最早起因于驅(qū)鬼除邪,祈求一年的吉祥順利。
"Before the red envelope form appeared, people 'carried red' to represent auspiciousness and evading evil, " says Ruan.
阮長(zhǎng)玨說(shuō):“紅包出現(xiàn)之前,人們‘戴紅’以圖吉利,辟邪惡。”
Many wedding dresses in China, India (wedding sari) and Vietnam are colored red, the traditional color of good luck and auspiciousness .
中國(guó)、印度、越南的婚紗都是紅色的,紅色是一種傳統(tǒng)的表示好運(yùn)和吉祥的顏色。
Auspiciousness also enters into the choosing of names, an art in itself.
名字是否吉祥如意也是個(gè)大事,取名本身也算是門藝術(shù)了。
"3" is regarded as symbol of divinity, dignity and auspiciousness, respected in almost all of the eastern and western countries.
“三”在幾乎所有的東西方國(guó)家都受到尊重,它被視為神性、尊貴和吉祥的象征。
Like, China regards "dragon" as the mascots, endowed with divine, sovereign, auspiciousness, special, etc. Various kinds of BaoYi.
猶如,中國(guó)視“龍”為吉祥物,賦予了神圣、至尊、吉祥、非凡等各種褒義。
This is a way of selling and buying which is more trustworthy than auspiciousness.
這就是想要有錢的買賣之道,這比好運(yùn)或吉利更實(shí)在可靠。