blankfein
美
英 
- 網絡執行長布蘭克梵;執行員貝蘭克梵;高盛執行長布蘭克梵
例句
Blankfein, Goldman's chairman and chief executive, said the bank was 'taking all appropriate steps to defend the firm and its reputation.
在發給員工的信息中說,公司將采取一切恰當的措施為公司辯護,并維護自己的聲譽。
Mr Blankfein may be the son of a postal clerk, but it would be stretching it to say he has the common touch.
布萊克費恩先生可能是郵遞員的兒子,但如果說他平易近人,那就太牽強了。
Blankfein, in his testimony, said the day of the SEC suit was "one of the worst days in my professional life. "
布蘭克梵在聽證中表示,SEC提起訴訟的那天是“我職業生涯中最黑暗的日子之一”。
Mr Blankfein replied that his staff were Wall Street's most productive and the company's ethos was to help its clients do business.
布蘭克費恩答道,他的員工是華爾街最具成效的,公司的宗旨是幫助客戶經營業務。
Mr Blankfein at Goldman acknowledges that some of the young traders at the firm have no memory of a business cycle.
高盛的Blankfein承認一些公司內部的年輕交易員甚至沒有商業周期的概念。
Blankfein, who left one of his trademark voicemail messages for the firm's employees late Tuesday night, did not appear to be backing down.
從周二深夜布蘭克梵向員工發出了一條語音郵件看,他似乎不會讓步。
"If I had to focus on a key failure in this crisis, it was the failure of risk management" at other institutions, Mr Blankfein said.
貝蘭克梵曾說過:“如果非要我強調華爾街在本次危機中的一個關鍵性失誤,那就是(其它機構)在風險管理方面的失誤。”
After a scan lasting a minute, Mr Blankfein said he found the reference on page five, which seemed to surprise Mr Dowd.
掃視了一分鐘后,貝蘭克梵說他在第五頁上找了前述內容,這似乎讓多德頗感吃驚。
Imagine how much better Mr Blankfein's public image would be if he had retired at the end of 2008.
想象一下布蘭克費恩在2008年底退休的話,他的公共形象會是怎樣吧。
Mr Blankfein has a strong record as a risk-manager and has ensured that the bank has a massive cash horde to help it trade through a crisis.
布蘭克費恩擁有作為風險管理者的出色記錄,他確保該投行擁有大量的現金流,以幫助其渡過危機。
Mr Blankfein is buttressed by Gary Cohn, the bank's number two executive and a fellow trader.
高盛二號人物、與布蘭克費恩一同當過交易員的蓋瑞?柯恩(GaryCohn)支持布蘭克費恩。
The bank's top seven executives, including chief executive Lloyd Blankfein, will not receive any bonuses this year.
包括首席執行官勞埃德·布蘭克費恩(LloydBlankfein)在內的7位公司高管今年將不會獲得任何獎金。
"Looking ahead, we continue to see encouraging indications for economic activity globally, " Blankfein said in the statement.
“往前看吧,我們依然還可以看到全球性經濟活動的刺激性標志,”布蘭克芬在聲明中說。
Lloyd Blankfein, Goldman's CEO, says the bank escaped the subprime mortgage storm with less damage than its competitors.
高盛首席執行官勞埃德·布蘭克費恩(LloydBlankfein)表示,該行逃過了次貸風暴最沉重的打擊,所遭受的損害小于業內競爭對手。
Some shareholders said the tide could turn against Mr. Blankfein if Goldman shares fall below their current book value of about $122.
一些股東稱,如果高盛的股價跌至目前約122美元的當前賬面價值之下,則情況會轉而對貝蘭克梵不利。
The company wasn't forced to sacrifice any top executives, including Chief Executive Lloyd C. Blankfein, as some executives had feared.
高盛沒有像一些管理層擔心的那樣被迫犧牲掉任何高管,包括首席執行長貝蘭克梵(LloydC.Blankfein)。
Strength: If he accomplishes nothing else, Angelides will be remembered for comparing Goldman chief Lloyd Blankfein to a used-car salesman.
優勢:如果說安熱利代斯在其他方面一事無成的話,人們至少會記得他把高盛首席執行長貝蘭克梵(LloydBlankfein)比作二手車銷售員。
Murren asked Blankfein how the nation's economic misery would be reflected in his pay.
穆倫問布蘭克芬國家的經濟悲劇是如果反應在他的薪水上的。
Inside, it may feel "humbled" , as Mr Blankfein said, but it looks like the same old bank.
這在內部人士看來,可能覺得“壓低了”,正如布蘭克費恩所說,但看上去和高盛過去沒什么區別。
On the latter, it remains silent, with the word "leverage" notable by its absence in Mr Blankfein's lament.
在后一個問題上,高盛保持了沉默,值得注意的是,在布蘭克費恩的悔悟中,從未出現“杠桿率”這個詞。
Unlike Mr Blankfein and Mr Mack, he could not win Fed approval to convert Lehman into a bank holding company.
與貝蘭克梵和麥晉桁不同,富爾德未能獲得美聯儲的批準,未能讓雷曼變成一家銀行控股公司。
Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein's description of how he spends his time as a banker, in an interview with the London Times.
在接受倫敦泰晤士報的采訪中,高盛CEO布蘭克費恩以此形容銀行家的工作。
Lloyd Blankfein and his accusers have at least one thing in common.
勞爾德?貝蘭克梵(LloydBlankfein)和起訴他的那些人至少有一個共同點。
But Blankfein's firm, generously bailed out by taxpayers, has already returned to its ways of greed.
而布蘭克芬的公司卻接受了美國納稅人的慷慨救助早已重返它的貪婪之路。
Hank Paulson, Blankfein's immediate predecessor, came from a banking background; but his predecessor, Jon Corzine, was a trader.
漢克保爾森,布蘭克費恩的前任,有著銀行業的背景;但他的前任JonCorzine,是商人。
Like many who make it to the top on Wall Street, Mr Blankfein came from a humble background.
與許多躋身華爾街領導層的人一樣,布蘭克費恩出身卑微。
Last week Lloyd Blankfein, chief executive of Goldman Sachs, accepted that much of the anger over pay was "understandable and appropriate" .
最近,高盛(GoldmanSachs)首席執行官勞埃德-布蘭克費恩(LloydBlankfein)承認,人們對于薪酬的憤怒在很大程度上是“可以理解和恰當的”。
Leaving aside the whole irony of Blankfein's own position, the substance of his comments is actually pretty sensible.
拋開布蘭克費恩自身地位所帶有的全部諷刺意味,他這番言論的主旨實際上相當明智。
Blankfein said in a statement the bank is "seeing signs of growth and more economic activity" in 2011.
布蘭克梵在一份聲明中表示,2011年該行“看到增長和經濟活動改善的跡象”。
Perhaps Blankfein can laugh at the irony, but I'm not sure too many of his shareholders would.
或許布蘭克芬可以對這一諷刺一笑置之,但我不知道高盛的諸多股東是否也能笑的出來。
Mr Moore's film includes a stunt in which he attempts a citizen's arrest of Mr Blankfein over this "crime" .
摩爾先生的電影包括一個引人注目的噱頭,他試圖以這項“罪名”逮捕布蘭克費恩先生。
"That was an endorsement, " Mr Blankfein said, with some understatement.
“這是一種認可,”他有些輕描淡寫的說道。
Never thought I'd say this, but why can't we jail Lloyd Blankfein! Let's send him to China at the very least!
我從未想過我會說這話,為什么我們不能把勞埃德-布蘭克費恩送進監獄!讓我們至少把這家伙送到中國去!
Asked whether the disclosure of boardroom talks would violate Goldman's confidentiality policies, Mr Blankfein said "yes" .
在被問及披露董事會談話內容是否違反高盛的保密政策時,貝蘭克梵回答“是”。
Indeed, some compensation experts noted that much of what Mr. Blankfein advocated is already in practice at Goldman. Mr.
實際上,一些薪酬問題專家指出,布蘭克費恩提倡的許多措施已經在高盛付諸實施了。
Chief Executive Lloyd C. Blankfein aroused the committee's ire in a sometimes-halting defense of the firm's trading methods.
高盛公司首席執行長貝蘭克梵(LloydC.Blankfein)對公司的交易手段進行了有時有些遲疑的辯護,這激怒了委員會成員。
Mr Blankfein has defended Goldman against the Securities and Exchange Commission charges, saying the agency's stance could "hurt America" .
貝蘭克梵為高盛辯護,反對美國證券交易委員會(SEC)的指控,稱該機構的姿態可能“損害美國”。
Mr Blankfein's evidence that Mr Gupta was breaching his duty of confidence to Goldman was a corrective to this.
貝蘭克梵作證指出古普塔違反了他對高盛的保密義務,這是對這種現象的一種糾正。
If he lets Mr Blankfein dash straight back to business as usual, Goldman will have won again.
如果他讓布蘭克費恩溜之大吉,重操舊業,那么這場較量高盛又贏了。
Mr Blankfein, who became chief executive in 2006, rose to the top touting careful conflict management as a competitive advantage.
2006年,布蘭克費恩以其謹慎的沖突管理作為競爭優勢當選高盛CEO。