因?yàn)?/c>BP公司已經(jīng)屈服于所提出的大部分要求。
Heading to the US BP says a mile-long tube is funneling crude oil from the ruptured well in the Gulf of Mexico into a tanker on the surface.
據(jù)美國(guó)表示,英國(guó)石油公司利用一只一英里長(zhǎng)的管子將原油從墨西哥灣破裂的石油井中抽取出來(lái),儲(chǔ)存到表面的油輪上。
A spokesman for BP said the company had six personnel on board the rig at the time of the incident, and all were safe.
英國(guó)石油的一位發(fā)言人表示,事故發(fā)生時(shí),該公司在井架上有六名人員,他們全部安全。
BP has been working with an array of government agencies and private companies, but has been unable to stop the flow of oil from the well.
英國(guó)石油公司正在與一些政府機(jī)構(gòu)和私營(yíng)公司合作,但尚未能控制油井泄油。
Vladimir Buyanov, BP's first secretary in Russia, said the court's decision "had no legal basis" and that BP would vigorously contest it.
BP俄羅斯第一秘書弗拉基米爾?布亞諾夫(VladimirBuyanov)稱,法院的決定“沒(méi)有法律依據(jù)”,BP將積極抗辯。
The $20 billion escrow account should cover most clean-up costs as well as the potential economic damages BP might have to pay.
200億美元的條件交付賬戶應(yīng)該能覆蓋大多數(shù)清理花費(fèi),以及英國(guó)石油公司也許須賠償的潛在的經(jīng)濟(jì)損害。
One of those people familiar with the matter said BP has no imminent plans for an equity or bond deal.
熟悉情況的一個(gè)人說(shuō),眼下英國(guó)石油公司沒(méi)有股票或債券計(jì)劃。
He said there was no doubt BP would pay for the clean-up.
他說(shuō),毫無(wú)疑問(wèn),BP公司將支付清理。
BP will also pay no dividend, as some American politicians have been demanding, for at least the next three quarters.
正如一些美國(guó)政界人士已經(jīng)要求的,英國(guó)石油公司也將為至少后面三個(gè)季度的股息作出賠償。
AAR argues that TNK-BP is meant to enjoy an exclusive right to develop any further deals in Russia to which BP might be a party.
AAR集團(tuán)認(rèn)為該集團(tuán)對(duì)于任何在俄羅斯達(dá)成的并有英石油參與的新交易,都享有獨(dú)家權(quán)力。
The agreement is a price that must be paid to protect BP's US interests and to try to repair some of the extreme damage to its reputation.
為了保護(hù)BP在美國(guó)的利益,并部分修復(fù)其受到嚴(yán)重損害的聲譽(yù),這項(xiàng)協(xié)議是必須付出的代價(jià)。
Of those, eight inspection records on seven different rigs suggested that the necessary training had not taken place at all.
其中,對(duì)7座不同鉆井平臺(tái)的8次檢查記錄顯示,BP根本沒(méi)有進(jìn)行任何必要的培訓(xùn)。
The committee has unearthed several instances in which BP managers seem to have chosen cheaper, rather than safer, options.
委員們已經(jīng)發(fā)現(xiàn)并披露一些英國(guó)石油公司的經(jīng)理們,好像曾經(jīng)選用了廉價(jià)但不安全的配件的實(shí)例。
BP would be (a bit) better off had it had more American directors to throw at America's media wolves.
假如BP能夠擁有更多的美國(guó)經(jīng)理應(yīng)對(duì)那些美國(guó)的傳媒工作者它將會(huì)好一點(diǎn)。
President Barack Obama yesterday promised that BP would be held accountable if it had broken US laws.
美國(guó)總統(tǒng)巴拉克-奧巴馬(BarackObama)昨日許諾,如果BP觸犯了美國(guó)法律,將追究其責(zé)任。
You've got people trying to put kids through university on BP share options.
有些員工指望靠BP股票期權(quán)讓孩子上大學(xué)。
However, BP warned that there was more work to be done to confirm the size of the field.
然而,英國(guó)石油警告,還需要做更多的工作,才能確認(rèn)該油田的規(guī)模。
Analysts say BP may not be able to cover such costs, and pay its dividend, out of cashflow alone, forcing additional borrowing.
分析師稱,BP可能無(wú)法單靠現(xiàn)金流支付所有費(fèi)用,以及派發(fā)紅利,將被迫另行舉債。
But BP again warned that the total cost of the spill is likely to be much higher.
但是該公司同時(shí)表示該事件需要支付的花費(fèi)將遠(yuǎn)高于這個(gè)數(shù)字。
An AAR representative said: "We regret that this raid happened as it was disruptive and unnecessary for a company of BP's stature. "
AAR的一位代表稱:“我們很遺憾發(fā)生了這起突襲事件,對(duì)于BP這樣的有聲望的公司,此舉實(shí)屬擾亂,并無(wú)必要。”
The counting of dead wildlife in the Gulf is more than an academic exercise; the deaths will help determine how much BP pays in damages.
計(jì)算墨西哥灣死亡野生生物數(shù)量不僅是項(xiàng)學(xué)術(shù)活動(dòng),還將有助于確定英國(guó)石油公司的賠償數(shù)額。
BP retorts that the management is perfectly neutral, and that AAR is the one trying to exert undue influence.
而BP則回?fù)?/c>說(shuō)目前的管理層非常中立,是AAR在試圖施加不恰當(dāng)的影響。
Speaking in Moscow, Jeremy Huck, president of BP Russia, said the company believed the actions were "without merit" .
BP俄羅斯總裁杰里米?哈克(JeremyHuck)在莫斯科表示,該公司相信以上行動(dòng)“毫無(wú)道理”。
The next day, Adm. Allen said the administration was ordering BP to pay for all 40 miles authorized.
艾倫在6月2日表示,美國(guó)政府將命令英國(guó)石油公司出錢修筑那全部40英里沙堤。
BP is trying to install a dome over the leaking well withhopes of funneling a substantial portion of the oil onto a tanker above.
BP公司試著給漏油井安裝一個(gè)圓頂,希望能將大部分的原油引入上面的油輪。
Earlier a spokesman for BP admitted that efforts to reduce the flow of oil had not been working as effectively as before.
此前,英國(guó)石油公司一名發(fā)言人承認(rèn),試圖減少石油泄漏的努力并不像以前那樣奏效。
"Let me be clear, " he said, "BP [the oil firm] is responsible for this leak; BP will be paying the bill. "
他說(shuō)“我明白,BP(石油公司)要為此次事件負(fù)責(zé);我們要求他們買單。”
Cnooc spokesman said he was not familiar with the matter. Exxon and BP declined to comment.
中海油一名發(fā)言人表示自己不了解情況。埃克森與英國(guó)石油則拒絕置評(píng)。