cohade
美
英 
例句
Mr. Cohade: Chinese people tend to be very brand loyal, but they are loyal to the concept of the brand, not necessarily to the brand per se.
柯華德:中國(guó)人往往有很高的品牌忠誠(chéng)度,但他們忠于的是品牌的概念,而不一定是每個(gè)品牌本身。
Since then, Mr. Cohade has introduced China to the Goodyear tire brand, expanding beyond business-to-business and into the consumer market.
從此以后,柯華德讓固特異輪胎品牌迎來(lái)了中國(guó)時(shí)代,把業(yè)務(wù)范圍從企業(yè)對(duì)企業(yè)擴(kuò)展到消費(fèi)者市場(chǎng)。
Mr. Cohade: We have a new factory in Dalian that was designed from day one to be friendly to the environment, to be a green factory.
柯華德:我們在大連開(kāi)辦了一家新工廠,根據(jù)設(shè)計(jì),這家工廠從第一天開(kāi)始就是環(huán)保的綠色工廠。
Mr. Cohade: Everyone is getting double digits in China, so the question is, if you feel good at 25%, why isn't it 32%?
柯華德:誰(shuí)在中國(guó)都能實(shí)現(xiàn)兩位數(shù)的增長(zhǎng)率,問(wèn)題在于,如果你對(duì)25%感覺(jué)良好,那么為什么不是32%呢?
Mr. Cohade: We are currently facing three types of cost in China.
柯華德:目前我們在中國(guó)面臨三種成本。