cronkite
美
英 
例句
Cronkite said he never anchored a single newscast that left him fully satisfied.
克朗凱特說他從來沒有主持過讓他完全滿意的一檔新聞廣播。
"It's been so far a newspaper story, " Cronkite said. "We have to make it a television story. "
“目前為止,這是一則報紙新聞,”克朗凱特說,“我們需要把它變成一則電視新聞。”
Walter Cronkite is a famous American TV news show host. He began to be interested in the news since he was a kid.
沃爾特?克朗凱特是美國著名的電視新聞節目主持人,他從孩提時代就開始對新聞感興趣。
It was not long after the Kennedy assassination that I actually got to meet Mister Cronkite.
這是肯尼迪遇刺后,時間不長,事實上,我滿足名仕克朗凱特。
Cronkite was the first to acknowledge, privately, that this was not CBS' finest hour.
事情發生后,克朗凱特第一個私下承認:現在已經不是CBS最好的時候。
Asked to run for public office, Cronkite reportedly said he could not step down from his anchor post.
當他被要求去競選官職時,他一遍遍地表示自己不能從自己的主播臺上走下來。
There was Walter Cronkite in shirtsleeves, with a microphone in front of him.
沃爾特克朗凱特在襯衫,在他面前的麥克風。
Cronkite enjoyed fame, but his was the result of his labors in the vineyard.
克朗凱特享有盛譽。但是他的聲譽是他在“葡萄園”辛勤勞動的結果。
In a statement, Barack Obama paid tribute to Cronkite, who was often referred to as the "most trusted man in America" .
美國總統奧巴馬在一次發言中稱贊沃爾特為“全美最值得信任的人”。
CBS was widely considered the best news-gathering operation among the three major networks, and Cronkite was a major reason why.
在美國三大廣播網絡中,人們廣泛認為CBS在新聞采集方面是最為出色的,而克朗凱特的存在就是主要原因之一。
As a widower, Cronkite was the companion of opera siner Joanna Simon, the older sister of pop singer-songwriter Carly Simon.
克朗凱特喪偶后,成為歌劇演唱家喬安娜.西蒙(流行歌曲歌手及填詞作家卡莉.西蒙的姐姐)的伴侶。
President Lyndon Johnson reportedly watched Cronkite's report and concluded that the war had now lost the backing of America's middle class.
據報道,總統林登·約翰遜觀看了沃爾特的報道后得出結論,越戰已失去美國中產階級的支持。
President Lyndon B. Johnson was widely quoted as having told aides, "If I've lost Cronkite, I've lost Middle America. "
林登?約翰遜總統對助手說的話被廣泛引用,“如果我失去了克朗凱特,我就失去了美國的中產階級。”
As a child, he says, he learnt about the Vietnam war from Walter Cronkite, the great television news anchor of the time.
他說,在還是個孩子的時候,自己從WalterCronkite,當時著名的電視新聞主持人那里了解了越南戰爭。
Cronkite was not the first journalist to come out against the war.
克朗凱特并不是第一個表示反戰的記者。
THE best hours of Walter Cronkite's life were not spent in a newsroom, or in pursuit of a story.
對于沃爾特?克朗凱特來說,一生中最好的時光不是在新聞編輯部,或是追蹤一則新聞故事。
Many viewers doubted it, claiming "Pinko Cronkite" helped to push the country to the left and lose the war in Vietnam.
很多觀眾卻對這一點表示質疑,稱他為“左傾的克朗凱特”,說他將美國推向左傾并幫助結束了越戰。
In a statement last night, President Obama called Cronkite "more than just an anchor. "
在昨晚奧巴馬的講話中,他稱克朗凱特為“不僅是一位主持人。”
Cronkite was born in St Joseph, Missouri, in 1916 and discovered his passion for journalism by writing for his high-school newspaper.
沃爾特1916年出生于密蘇里州圣約瑟夫,他高中時為學校報紙撰稿,因而發現自己熱衷新聞事業。
You could see the flash of emotion as Cronkite removed and replaced his glasses and regained his composure.
你可以看到閃光燈的情感,作為克朗凱特拆除和更換自己的眼鏡,恢復他的鎮靜。
It was a major national news event itself when Cronkite anchored his last "CBS Evening News" broadcast March 6, 1981.
當1981年3月6日克朗凱特主持最后一期《CBS晚間新聞》時,它本身就是一個重大的新聞。
My eyes were elsewhere, but my ear was caught by the unmistakable voice of Walter Cronkite.
我的眼睛在別處,但我的耳朵陷入沃爾特克朗凱特的明確無誤的聲音。
Later, Walter Cronkite reported on the trials of Nazi war criminals at Nuremburg, Germany.
后來,沃爾特克朗凱特在德國紐倫堡對納粹戰犯的審判。
CBS Vice President Linda Mason said Cronkite died at 7: 42 p. m. with his family by his side at his home in New York after a long illness.
CBS副總裁琳達·梅森說克朗凱特在長期患病后于紐約家中下午七點四十二分死亡,當時家人守護在他的身邊。
And Walter Cronkite, in measured tones, informed us that yes it was.
沃爾特克朗凱特,在測音,告訴我們的是它。
As we will hear later, Walter Cronkite had the sad duty of reporting that the young president was dead.
正如我們稍后會聽到,沃爾特克朗凱特曾報告說,年輕的總統死了傷心的責任。
Of all the big shots Cronkite took on, the biggest was President Nixon.
在克朗凱特報道的所有大事件中,最大的是尼克松的水門事件。
Daniel Schorr, who worked with Walter Cronkite for 20 years, is senior news analyst at National Public Radio.
作者系美國全國公共廣播網高級新聞評論員,曾與克朗凱特共事20年
STEVE EMBER: For almost twenty years, that was how Walter Cronkite would end his newscasts.
史蒂夫:燼,這是近二十多年沃爾特克朗凱特將如何結束他的新聞廣播。
At the end, Cronkite announced that the second segment would air on Monday.
在節目最后,克朗凱特宣布另一半將會于下個周一播出。
Cronkite died in New York after an illness, CBS said.
CBS報導稱,克朗凱特因病在紐約過世。
CBS Television newsman Walter Cronkite shared the excitement that he and so many people felt as man first walked on the surface of the moon.
CBS電視臺的新聞記者沃爾特克朗凱特共享的興奮,他和這么多的人認為作為人首先在月球表面上走。
All was tranquillity and repose. Suddenly into the picture staggered Walter Cronkite.
一切都安謐與恬靜。突然,沃爾特·克朗凱特蹣跚著闖入了畫面。
Cronkite's career reflected the arc of journalism in the mid-20th century.
克朗凱特的職業反映了20世紀中期新聞業的發展進程。
Walter Cronkite, the legendary news anchor who came to be called the most trusted man in America has died. He was 92.
極富傳奇色彩的新聞主播沃爾特?克朗凱與世長辭,享年92歲。他被稱為美國最可信任的人。
The simple answer, but maybe too simple, is that Cronkite inspired trust.
答案很簡單——但可能太簡單了——克朗凱特激發了民眾的信任。
Arizona State University, Walter Cronkite School of Journalism and Telecommunication
亞里桑那州立大學新聞與電信學院
They saw the US newscaster Walter Cronkite wiping away his tears; people gathered around televisions from China to Brazil;
他們看到美國的新聞主播沃爾特克朗凱特抹去了眼淚,周圍的人,從中國到巴西電視聚集;
Walter Cronkite School of Journalism and Mass Communication
華特·克朗凱特新聞學和大眾傳播學院
They saw the US newscaster Walter Cronkite wiping off his tears;
他們看到美國新聞播音員沃爾特·克朗凱特擦著激動的淚水;