dimmesdale
美
英 
例句
Had the forest still kept its gloom, it would have been bright in Hester's eyes, and bright in Arthur Dimmesdale's!
此時即使林中仍然幽暗如故,在海絲特的眼中,在阿瑟。丁梅斯代爾的眼中,也仍然會是光芒四射的!
"None- save the freedom of a broken law, " answered Mr. Dimmesdale, in a quiet way, as if he had been discussing the point within himself.
“完全沒有——只有把法律破壞得支離破碎的自由,”丁梅斯代爾先生回答說,其態度之安詳,簡直象是對此自問自答。
Not improbably , it was to this latter class of men that Mr. Dimmesdale, by many of his traits of character, naturally belonged.
丁梅斯代爾先生出于他自身性格的許多特點,自然無疑地本應屬于這最后一類人的。
care must be had , nevertheless , to put the child to due and stated examination in the catechism , at thy hands or master dimmesdale s.
不過,我們還是要認真,對這孩子要按時進行教義問答手冊的正式考核,這事就交給你和丁梅斯代爾先生吧。
IN her lATe singular interview with Mr. Dimmesdale, Hester Prynne was shocked AT the condition to which she found the clergyman reduced.
在海絲特·白蘭最近園丁梅斯代爾先生的那次獨特的會面中,她發現牧師的健康狀況大為下降,并為此深感震驚。
Here, seen only by her eyes, Arthur Dimmesdale, false to God and man, might be for one moment true!
在這里,對上帝和人類都虛偽的阿瑟·丁梅斯代爾也只有她一人的眼睛能夠看見,也就在這片刻之間變得誠實了!
"I thank you from my heart, most watchful friend, " said the Reverend Mr. Dimmesdale, with a solemn smile.
“我衷心地感激你,我最盡心的朋友,”丁梅斯代爾牧師先生說著,鄭重地一笑。
About this period, however, the health of Mr. Dimmesdale had evidently begun to fail.
然而,就在此時,丁梅斯代爾先生的健康開始明顯地惡化。
Before Mr. Dimmesdale reached Home, his inner man gave him other evidences of a revolution in the sphere of thought and feeling.
在丁梅斯代爾先生到家之前,他內心的那個人又給了他一些別的證據,說明在他的思想感情領域中已發生了徹底的變革。
Dimmesdale was not exposed, but by very ache heart of self-blame, fear all day long.
丁梅斯代爾雖未暴露,但內心受到深痛的自責,終日惶恐不安。
While the hero's name Arthur Dimmesdale means a man who committed adultery hides his guilt deep in his heart due to his cowardice.
丁梅斯代爾的名字含有“一個犯了通奸罪的人因性格怯懦把罪惡隱藏在陰暗的心中”之意。
In Mr. Dimmesdale's secret closet, under lock and key, there was a bloody scourge.
在丁梅斯代爾先生深鎖的密室中,有一條血淋淋的刑鞭。
He hath done a wild thing ere now, this pious Master Dimmesdale, in the hot passion of his heart!
虛誠的丁梅斯代爾牧師,以前也曾在他內心熱烈的激情的驅使之下,于出過荒唐事的!
The latter had his suspicions, indeed, that even the nature of Mr. Dimmesdale's bodily disease had never fairly been revealed to him.
的確,醫生懷疑連丁梅斯代爾先生身體痼疾的本質都從來沒有坦率地泄露給他。
He was, in fact, Arthur Dimmesdale, a well educated, elegant and discreet minister. He had a high reputation in the parish.
他就是阿瑟·丁梅斯代爾,一位受過良好教育、文雅而持重的牧師,在教區有極高的聲譽。
In this manner, the mysterious old Roger Chillingworth became the medical adviser of the Reverend Mr. Dimmesdale.
就這樣,神秘的老羅杰·齊靈渥斯成了丁梅斯代爾牧師先生的健康顧問。
Chillingworth, as a common enemy of Hester and Dimmesdale , is a symbol of evil in religious society.
作為海斯特和丁梅斯代爾共同的敵人,齊靈沃斯是宗教社會惡的象征。
Whom, but the Reverend Arthur Dimmesdale, half frozen to death, overwhelmed with shame, and standing where Hester Prynne had stood!
除去可敬的阿瑟·丁梅斯代爾先生還能是誰!他已經凍得半死,正滿面羞慚地站在海絲特·白蘭曾經示眾的地方!
But, before Mr. Dimmesdale had done speaking, a light gleamed far and wide over all the muffled sky.
但不等丁梅斯代爾先生把話講完,烏云遮蔽的夜空上便遠遠地閃過一道寬闊的亮光。
Then, indeed, Mr. Dimmesdale shuddered , and slightly stirred .
此時,丁梅斯代爾先生確實抖了抖,微微一動。
"I will go home with you, " said Mr. Dimmesdale.
“我就跟你一起回家吧,”丁梅斯代爾先生說。
She hath raised a great scandal, I promise you, in godly Master Dimmesdale's church.
我可以向你保證,她在虔誠的丁梅斯代爾牧師的教堂里已經引起了公憤。
Now, why the Reverend Mr. Dimmesdale considered it so very fortunate, we hesitate to reveal.
那么,為什么丁梅斯代爾牧師先生認為狠幸運呢?
"Even so! " she answered. "In such life as has been mine these seven years past! And thou, Arthur Dimmesdale, dost thou yet live? "
“豈止如此!”她回答說。“我已經這樣生活了七年了!而你呢,阿瑟·丁梅斯代爾,你還活著嗎?”
"Hush, Hester! " said Arthur Dimmesdale, rising from the ground.
“噓,海絲特!”阿瑟·丁梅斯代爾說著,從地上站起身來。
"Perchance, " said Mr. Dimmesdale, "he earnestly desired it, but could not. "
“也可能,”丁梅斯代爾先生說,“他誠心誠意地切望如此,但他辦不到。”
And hidden in the secret hearts of Dimmesdale who has been tortured by the revered pastor.
而藏在丁梅斯代爾心中的秘密卻一直折磨這位受人敬仰的牧師。
gasped Mr. Dimmesdale, overcome with terror.
丁梅斯代爾先生心驚膽戰地喘著氣說。
"Ay! - how is that, good Master Dimmesdale? " " interrupted the Governor. " "Make that plain, I pray you! "
“喂!--這是怎么講,善良的丁梅斯代爾先生?”總督接口說。“我請你把話說得明白些!”
Pious Master Dimmesdale! can this be you?
虔誠的丁梅斯代爾牧師,難道當真是你嗎?
"True; there are such men, " answered Mr. Dimmesdale.
“確實;有這種人,”丁梅斯代爾先生回答說。
From Dimmesdale who is also a strong performance in the face of oppression of the weak side, which is the root cause of the tragedy.
從丁梅斯代爾身上也表現了人在面對弱小壓榨下的脆弱的一面,這是形成喜劇的本源之一。
This latter step, however, there was no present prospect that Arthur Dimmesdale would be prevailed upon to take;
然而,目前尚無跡象表明阿瑟·丁梅斯代爾已經屈從眾愿采取這一步驟;
Hester and Dimmesdale's Attitudes towards Love and life in The Scarlet Letter
《紅字》中海斯特和丁梅斯代爾對愛情、罪惡、生活的態度