griff
美
英 
例句
Young Griff did not seem to share his misgivings. "Let them try and trouble us, we'll show them what we're made of. "
小格里夫看起來不怎么關心他的疑慮。“就讓他們好好試著來挑戰我們吧,我們會讓他們知道我們是什么做的。”
Young Griff pushed a lock of blue hair out of his eyes. "They were squires together at King's Landing. "
小格里夫撥開眼前的藍發。“他們在君臨時一起當侍從。”
Griff stared at him, frowning.
格里夫凝視著他,皺了皺眉。
Griff took one look at him retching over the side of the pole boat, and said, "You are done with drink. "
格里夫看了一眼在船舷邊干嘔的提利昂說,“你的酒量還真差。”
But there was no mistaking Griff. "That will be enough shouting, " he said. A sudden silence fell upon the river.
但沒有什么人會被誤認為格里夫。“你叫得差不多了吧,”一個人說。河岸肅靜。
Griff will see that too, surely, he thought, surprised to find how much he cared.
格里夫也會知道的,當然,他想,驚訝的發現他竟然如此擔心。
Up ahead, the stone men on the span began to wail. A few were pointing down at them. "Haldon, get the prince below, " commanded Griff.
在前方,橋拱上的石人們開始哭號。他們中的一部分指著他們。“哈爾頓,帶王子下去,”格里夫命令。
Griff rounded on him. "Unless you can cut this fog with your next witticism, keep it to yourself. "
格里夫罵道。“要么你下次能用你的妙語割裂這些霧,要么就省省吧。”
Griff drew his longsword. "Yollo, light the torches. Lad, take Lemore back to her cabin and stay with her. "
格里夫抽出了長劍。“尤羅,點燃火炬。男孩,把萊莫爾帶回她的船艙和她一起待在那。”
At the prow of the Shy Maid, Young Griff stood with the third pole, to push them away from hazards as they loomed up through the mists.
在害羞小姐號的穿透,小格里夫站在第三個撐桿邊,將在霧靄中摸索的眾人推離危險。
"Your feet smell worse than mine, Yollo. " Duck had a cup of broth. "Griff warned you not to lay hands upon the stone men. "
“你的腳比我的還臭,尤羅。”鴨子拿著一碗湯。“格里夫警告過你別打石人的注意。”
Griff does not want to risk being caught up in the crossing if Pono should decide to risk the Rhoyne.
格里夫不準備冒著在穿越中被抓的危險,如果波諾真決定以身犯羅伊達這個險。
He is as tall as Griff now. Three days ago he knocked Duck into a horse trough.
他現在和格里夫一樣高了。三天前他還把鴨子撞進了馬槽。
"What word from old Volantis? " Yandry called. "War, " the word came back. "Where? " Griff shouted. "When? "
“哪個詞來自古瓦蘭提斯語?”楊恩德里喊。“戰爭,”那個聲音回答。“在哪兒?”格里夫叫。“何時?”
During the construction phase of its existence, the whole operation was under the command of Admiral Griff.
在其建造階段,整項工程都由格里夫上將指揮。
You place a deal of trust in this man Griff. Another friend of your childhood?
你這么信任這個叫格里夫的人,又是一個你童年的伙伴?
Griff's cloak was made from the hide and head of a red wolf of the Rhoyne. Under the pelt he wore brown leather stiffened with iron rings.
格里夫的斗篷由羅伊達紅狼的頭和皮毛做成,在獸皮下他穿了件由鐵環串聯的堅硬棕色皮革。
Tyrion had no sooner exhaled than Young Griff grabbed hold of his arm.
提利昂還沒來得及喘口氣,小格里夫便鉗住了他的胳膊。
"And half a boy, " said Griff. "Do as you are told. Now. "
“另一半是個男孩,”格里夫說。“找我說的做,現在。”
Diversity of reproductive factors expressed obviously among all the sampling sites of O. rufipogon Griff. in Gaozhou.
高州野生稻各采樣點的生殖特性表現出明顯的多樣性。
I hate this. I hate this fog, I hate this place, and I am less than fond of Griff.
我討厭如此,我討厭這些霧,我討厭這個地方,我更恨格里夫。
The river rang to the sounds of their combat. Young Griff landed more blows, though Duck's were harder.
河流應和著他們格斗的節拍,小格里夫的擊打次數較多但是鴨子的更重。
All of them looked. All of them saw it. "Kingfisher, " said Griff. "Her, or some other like her. " But he drew his sword again.
他們都向那看去,無一例外都看到了。“翠鳥號,”格里夫說。“她或者什么和她差不多的。”但是他還是抽出了劍。
The broken bone was speckled with brown blood, but still he lurched forward, reaching for Young Griff.
斷骨上粘著褐色的血斑但是他依舊蹣跚向前,直指小格里夫。
Finally Griff looked up from the parchment, and those pale eyes narrowed. "Tywin Lannister dead? At your hand? "
最后格里夫從羊皮紙中抬頭,他瞇起了那對淺色的眼睛。“泰溫·蘭尼斯特死了?在你手上?”
Griff ignored the request. Instead he touched the letter to the candle flame and watched the parchment blacken, curl, and flare up.
格里夫忽略了他的請求,相反他用燭焰點燃了信件看著它變的焦黑、卷曲最后灰飛煙滅。
Griff weighed that for a moment.
格里夫權衡了一下。
Young Griff arrayed his army for attack, with dragon, elephants, and heavy horse up front.
小格里夫用龍、象和重騎兵部署在前線做出攻擊陣型。
By the time they turned to history, Young Griff was growing restive.
等到開始上歷史,小格里夫變得不耐煩了。
Like his sire, Young Griff had blue eyes, but where the father's eyes were pale, the son's were dark.
像他老子一樣,小格里夫有著一對藍眼睛,但是不像他父親的淺色,他的眼睛是深藍。
"Enough, " said Griff. "Be quiet, all of you. "
“夠了,”格里夫說。“安靜點,你們全部!”
Griff paced the deck, mail clinking softly beneath his wolfskin cloak.
格里夫在甲板上踱步,鎧甲在他狼皮斗篷下輕輕碰撞。
Lemore would make him pray for pardon, the lad would want to come along, and Griff might cut his cock off and stuff it down his throat.
萊莫爾會讓他一遍一遍祈禱,男孩會要求同行,至于格里夫,格里夫會把他老二割下來讓他吞下去。
Young Griff extended him a pole.
小格里夫伸給他一根桿子。
The Bridge of Dream, Griff called it, but this dream was smashed and broken.
睡夢之橋,格里夫是這樣叫它的,但是這個夢支離破碎。
Later, when Young Griff went up on deck to help Yandry with the sails and poles, Haldon set up his cyvasse table for their game.
接著,小格里夫登上甲板幫助楊恩德里駕船撐篙,哈爾頓為晚上的游戲鋪好他的錫瓦斯棋游戲桌。
"Light ahead, " warned Young Griff.
“前面有光,”小格里夫警告。
"Leave off, " Griff commanded, "or you will wish you had. "
“停下來,”格里夫命令道,“否則你會后悔。”
"Be quiet. " Griff's voice was uneasy.
“安靜點。”格里夫不安的說。
When the bacon was gone, Duck punched Young Griff in the shoulder. "Time to raise some bruises. Swords today, I think. "
當培根吃完后,鴨子拍了拍小格里夫的肩膀。“是時候來點兒訓練了。今天練劍吧。”