截?cái)?/c>亞述軍隊(duì)設(shè)防城市的水源。
Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you.
王如此說,你們不要被希西家欺哄了,因他不能拯救你們。
This is what the king says: Do not be tricked by Hezekiah, for there is no salvation for you in him.
王如此說,你們不要被希西家欺哄了。因他不能救你們脫離我的手。
It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David.
這希西家也塞住基訓(xùn)的上源,引水直下,流在大衛(wèi)城的西邊。
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
希西家回答說,日影向前進(jìn)十度容易,我要日影往后退十度。
We read in 2 Chronicles 32: 25: "Hezekiah's heart was proud and he did not respond to the kindness shown him. "
歷代志下三十二章25節(jié)告訴我們:「希西家卻沒有照他所蒙的恩報(bào)答耶和華,因他心?驕傲」。
Then came Isaiah the prophet unto king Hezekiah, and said unto him, What said these men? and from whence came they unto thee?
于是先知以賽亞來見希西家王,問他說,這些人說什么,他們從那里來見你。
And the king of Assyria sent Rabshakeh from Lachish to Jerusalem unto king Hezekiah with a great army.
亞述王從拉吉差遣拉伯沙基,率領(lǐng)大軍,往耶路撒冷到希西家王那里去。
Now do not let Hezekiah deceive you and mislead you like this.
所以你們不要叫希西家這樣欺哄誘惑你們,也不要信他。
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to decline ten steps: nay, but let the shadow return backward ten steps.
希西家回答說:「日影向前進(jìn)十度容易,我要日影往后退十度。」
Hezekiah rested with his fathers and was buried on the hill where the tombs of David's descendants are.
希西家與他列祖同睡,葬在大衛(wèi)子孫的高陵上。
Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, What did these men say and where did they come from?
于是先知以賽亞來見希西家王、問他說、這些人說甚麼.他們從那里來見你。
30This same Hezekiah also stopped the upper watercourse of Gihon, and brought it straight down to the west side of the city of David.
30這希西家也塞住基訓(xùn)的上源,引水直下,流在大衛(wèi)城的西邊。
And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
這事辦的甚速,希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所預(yù)備的。
And Hezekiah slept with his fathers: and Manasseh his son reigned in his stead.
希西家與他列祖同睡。他兒子瑪拿西接續(xù)他作王。
When Hezekiah and his officials came and saw the heaps, they praised the Lord and blessed his people Israel.
希西家和眾首領(lǐng)來,看見堆壘,就稱頌耶和華,又為耶和華的民以色列人祝福。
But the Christian must, as Hezekiah did, put the whole creation in God's hands and watch him answer.
然而,我們必須學(xué)習(xí)希西家,將一切問題交在神的手里,等候神為我們解決問題。
Second Kings tells the story of King Hezekiah who reached up to God for help (19: 15).
列王紀(jì)下記載了猶大王希西家伸手向上帝求助的事跡(19章15節(jié))。
Did Hezekiah king of Judah and all Judah put him at all to death?
猶大王希西家和猶大眾人豈是把他治死呢。
Of course, we are given opportunities to have fun and enjoy recreation. Yet Hezekiah conveys a call from the Lord that is urgent and strong.
當(dāng)然,我們仍然有機(jī)會(huì)娛樂和消遣,但希西家從耶和華哪里發(fā)出的,是一個(gè)逼切有力的呼召。
This is what Hezekiah did throughout Judah, doing what was good and right and faithful before the Lord his God.
希西家在猶大遍地這樣辦理,行耶和華他上帝眼中看為善為正為忠的事。
Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us.
你們要謹(jǐn)防,恐怕希西家勸導(dǎo)你們說,耶和華必要拯救我們。
That the officials of King Hezekiah of Judah copied.
是猶大希西家的人所謄錄的。
But I in this line for 10 years, there are a few people really seen, club for Hezekiah, do you not good.
但我在這行10多年,有幾個(gè)人名還真見過,東家換西家,確實(shí)混得不咋地。
The Lord and Hezekiah are now highly regarded by all nations!
現(xiàn)在,上帝和希西家都受到整個(gè)國家人民的崇敬與愛戴。
And Hezekiah said, They are come from a far country unto me, even from Babylon.
希西家說他們從遠(yuǎn)方的巴比倫來見我。
And Hezekiah his son succeeded him as king.
他兒子希西家接續(xù)他作王。