immelt
美
英 
例句
But less than a year earlier he had chastised Jeff Immelt, his successor, for failing to respect the discipline this dumb idea demands.
但就在不到一年前,他曾嚴厲斥責他的繼任杰夫?伊梅爾特(JeffImmelt),原因是后者未能遵守這種愚蠢想法所要求的行為準則。
Mr. Immelt said the finance arm will shrink to concentrate on more-profitable sectors that are better connected to other GE businesses.
伊梅爾特說,金融子公司將收縮規模,集中在利潤更豐厚、與GE其他業務聯系更密切的領域。
In a statement, GE said Mr Immelt's remarks had been taken out of context and contested the accuracy of the reporting.
通用電氣在一份聲明中表示,媒體對伊梅爾特言論的報道斷章取義,并質疑報道的準確性。
The oil and gas unit is part of the GE Energy Infrastructure segment, a business Immelt has said he wants to expand.
石油和天然氣部門如今是通用電氣能源基礎設施的一個組成部分,這是一項伊梅爾特希望發展的業務。
"I think (Immelt) has done as good as he could in this environment, " he said.
“我認為(伊梅爾特)做了在這種環境下他所能做的最好決策。”他說。
So it comes as a shock when somebody like Immelt speaks his mind on China, even at what was apparently a private event.
因此當像伊梅爾特這樣的人說出了他對中國的真實看法時(即使顯然是在私人活動中),也令人感到震驚。
'The past 10 years have been a mess from a macro standpoint, ' says Mr. Immelt, who ran GE's health-care division before taking the top job.
伊梅爾特說,從宏觀的角度來看,過去10年可謂一團糟,我并不是想哭訴,但總體局勢實在是太恐怖了。
Imagine, though, that Mr Immelt changed his mind and decided he would like to be rid of GE Capital.
然而,試想一下,如果伊梅爾特改變了他的主意,決定拋棄GE金融又會是一番怎樣的景象?
In the end, Mr. Immelt said he joined the council of 27 CEOs because he felt he needed to respond to a president's request.
最后,伊梅爾特說,他加入了這個由27名CEO組成的委員會,因為他覺得自己必須對總統的邀約作出回應。
Much of that debt is guaranteed by the U. S. government, but Mr. Immelt said GE had issued unguaranteed debt in the past month.
這些債券很大部分是由美國政府提供擔保的,但伊梅爾特說通用電氣過去一個月已經發行了無擔保債券。
Companies will "fundamentally reset" the way they work, said the CEO of General Electric, Jeffrey Immelt.
企業需要“從根本上重設”它們的經營方式,通用電氣CEOJeffreyImmelt說。
A Reuters news service report from Delhi also says Immelt committed the company to a $5 million contribution to relief efforts.
路透社發自新德里的消息還說,伊梅爾特承諾該公司將捐助500萬美元用于救災工作。
The answer Immelt gave in a recent WSJ interview was 'sort of, but not really. '
在最近接受《華爾街日報》采訪時,伊梅爾特給出的答案是“差不多,但不完全是”。
'Our expectation is to have a pathology business that is in excess of a billion in the next five years or so, ' Mr. Immelt says.
伊梅爾特說,我們希望在未來五年左右的時間里建立一個規模超過10億美元的病理學業務。
Mr. Immelt said GE's $120 billion order backlog and large service businesses would help the company get through the recession.
伊梅爾特說,通用電氣規模達1,200億美元的儲備訂單以及龐大的服務性業務將會幫助公司安度衰退。
Mr. Immelt said that the steel encasement of the reactors has yet to be breached, a critical element in preventing an even worse situation.
伊梅爾特說,反應堆的鋼鐵密封裝置還沒有破裂,這是預防事態進一步惡化的關鍵要素。
Take the case of General Electric, whose chief executive, Jeffrey Immelt, has just been appointed to head that renamed advisory board.
就拿通用電氣公司來說,其行政總裁杰弗里·伊梅特剛剛被任命為重新命名的顧問委員會主任。
However, Mr Immelt said that did not mean that sales for its industrial businesses in China had been disappointing.
然后,伊梅爾特先生表示,這并非意味其工業企業在華銷售的不容樂觀。
Was Jeff Immelt born as a leader? Or did he develop as a leader as he came through GE?
通用電氣的首席執行官杰夫?伊梅爾特究竟是個天生的領導者,還是通過在通用電氣工作的經歷,才逐步成長為一個領導者的?
Mr Immelt argues that he had to reverse course swiftly in the autumn because financial markets suddenly took a turn for the worse.
伊梅爾特則辯解稱他不得不在去年秋季出爾反爾,因為金融市場實在惡化得太快了。
"We continue to see strong demand for credit, " GE Chairman and CEO Jeff Immelt said.
“我們將會看到信貸市場的持續需求。”通用電氣總裁以及CEOJeffImmelt說到。
Mr. Immelt was a leading corporate supporter of the $787 billion federal stimulus bill, praising it in op-ed pieces and speeches.
伊梅爾特是美國7,870億美元聯邦刺激法案在企業界的主要支持者,他在報紙的評論文章和演講中對議案大加贊揚。
'Immelt expressed anger at China, because it's trying to suck technology away, ' this person said.
上述知情人士說,伊梅爾特表達了對中國的不滿,因為中國試圖把技術吸走。
"It's not as if we can say: 'Let's have low productivity', " remarked Mr Immelt as we walked around the Greenville plant.
“又不是我們可以簡簡單單地說:‘降低生產率吧’,”我們參觀格林維爾工廠時伊梅爾特說道。
In a speech at West Point last December, Mr Immelt was full of praise for China's industrial planning.
去年12月在西點軍校(WestPoint)的演講中,伊梅爾特對中國的產業規劃大加贊揚。
It might be wonderful to be head of GE, and Jeff Immelt is a friend of mine. And he's a great guy.
也許成為GE的頭頭更精彩,JeffImmelt(GE的總裁)是我一個朋友,他是一個了不起的人。
Jeffrey Immelt's decade-long tenure as CEO has been one of "decline, mistakes, and wealth destruction, " Fortune concluded recently.
在JeffreyImmelt的長達十年的CEO的任期內,通用是一個“衰落、失誤和資產不斷損失”的公司,最近更是雪上加霜。
Jeffrey R. Immelt now finds himself charged with delivering double-digit growth amid war and a nasty downturn.
伊梅爾特發現,他目前面臨的任務是在戰爭和經濟滑坡的大環境下實現公司的兩位數增長。
Chief Executive Officer Jeffrey Immelt is scaling back some of the cash-saving steps he adopted in 2008 as the financial crisis deepened.
通用電氣在2008年金融危機惡化時采取了現金儲備措施,首席執行官杰弗里·伊梅爾特(JeffreyImmelt)目前正在縮減其中一些措施。
Jeffrey Immelt, the CEO of General Electric, complained last Friday that government was not in sync with entrepreneurs.
通用電氣的首席執行官杰弗里·伊梅爾特上周五抱怨說政府與企業家行動不一致。
Mr Immelt boasts of record aircraft engine orders at the Paris Air Show in June, none of them to American airlines.
Immelt先生炫耀在6月份的巴黎航空展中創紀錄的飛機引擎訂單,其中沒有一家美國航空公司的訂單。
When interviewed last week by the Financial Times, Mr Immelt was almost shouting his concerns from the rooftop.
在最近接受英國《金融時報》采訪時,伊梅爾特幾乎從屋頂喊出他的擔憂。
'I am leading the jobs council because I thought it was the right thing to do, ' Mr. Immelt said in an August interview.
今年8月接受采訪時伊梅爾特說,我所以擔任白宮就業和競爭力委員會的負責人是因為我認為這是應該做的事情。
Unfortunately for Mr Immelt and his contemporaries, these are not the 1990s and nor are they like the several years that followed.
對伊梅爾特和他同時代的人而言,不幸的是,現在不是上世紀90年代,也不像那之后的一些年。
America needs more than a recovery. It needs what Jeff Immelt, General Electric's CEO, describes as a national "reset" .
美國需要的不僅僅是經濟復蘇,它需要的是通用電氣(GE)首席執行官杰夫-伊梅爾特(JeffImmelt)所謂的全國性的“推倒重來”。
Over the past year, Immelt has bought GE stock at $33, $15, and a few days back at $8. 26.
過去一年里,伊梅爾特在33美元、15美元以及不久前的8.26美元價位都曾買進過通用電氣的股票。
Mr. Immelt counters that only two other companies, Exxon Mobil Corp. and Royal Dutch Shell, have made more money over the past decade.
對此,伊梅爾特反駁說,過去10年,只有埃克森美孚(ExxonMobilCorp.)和皇家殼牌石油公司(RoyalDutchShell)賺取了更多的收入。
Mr Immelt has also given up a special, three-year, long-term incentive payment that would have been worth $11. 7m.
除此之外,伊梅爾特還放棄了一份三年期的價值1170萬美元的長期績效獎金。
Immelt: I think about the company all the time, and I don't need much sleep.
伊梅爾特:我無時不在考慮公司的事,況且我并不需要那么多睡眠。
And General Electric Co. 's Jeff Immelt completes his tumultuous first decade at the helm of the conglomerate.
風浪顛簸之中,通用電氣公司的杰夫?伊梅爾特(JeffImmelt)帶領這家巨型企業走過了自己任期里的第一個十年。