lenovo
美
英 
例句
We thank you for your support and look forward to a strong and beneficial partnership with Lenovo.
我們感謝你們的支持,并且希望與聯想集團建立一種強有力的互利互惠的合作關系。
China's Legend Holdings Ltd. is best known as the parent of Lenovo, the company that owns the ThinkPad brand of notebook computers.
想控股有限公司作為聯想集團有限公司的母公司而為人熟知,聯想集團擁有ThinkPad筆記本電腦品牌。
This dogged expansion is likely to continue. Lenovo's Mr Yang says the company is always on the look-out for other suitable targets.
聯想這種鍥而不舍的擴張很可能會持續下去。楊元慶表示,聯想一直正物色合適的收購目標。
Lenovo earlier this year bought back Lenovo Mobile, its handset unit, which it had sold little more than a year earlier.
今年早些時候,聯想購回了約一年前售出的手機部門——聯想手機(LenovoMobile)。
Senior Lenovo executive Deepak Advani said the sponsorship is expected to provide the company a platform to improve its global reputation.
聯想集團高級主管迪派克說,這次贊助活動為聯想集團在全世界提高品牌知名度提供一個平臺。
But analysts say that if Lenovo is to be blamed, it is for integrating too much with its acquisition target rather than too little.
但分析師們表示,如果說聯想有什么該責備的地方,那就是于與收購目標整合力度過大,而非太小。
The computer maker Lenovo is often touted as a product of China's unconventional business environment.
電腦制造企業聯想經常被吹捧為中國非傳統企業環境下的產物。
Even though most of the domestically produced GSM cell phones lost market shares, Lenovo cell phone continued to pick up the pace in sales.
雖然國產手機GSM手機的整體份額有下滑跡象,但聯想手機的銷量仍然保持快速上升的勢頭。
Jenny Lai, head of Taiwan Research at HSBC, said Lenovo's sales in those two markets "would not be enough to make up the $1bn gap" .
匯豐銀行(HSBC)臺灣研究部門主管賴惠娟(JennyLai)表示,聯想在這兩個市場的銷售額“將不足以填補10億美元的差距”。
Lenovo has been trying to steer away from relying on advanced markets like the U. S. to fuel overseas growth.
聯想一直在設法轉變其依賴于美國等發達市場刺激海外增長的狀況。
In China, Lenovo can at least take advantage of its brand, but the environment will be much tougher in other markets, he said.
他說,在中國,聯想至少可以利用其品牌上的優勢,但是在其他市場,聯想面臨的環境可能會艱難得多。
Lenovo's focus on China, which will make it a late-comer in other markets, is expected to be the group's biggest strength.
聯想對中國市場的專注將使其進入其它市場的時間較晚,但這也有望成為其最大的優勢。
Lenovo team to the side, did not do morale much encouragement, but have been together for something.
聯想隊在一旁,沒有做太多的士氣鼓動,而是一直在合計著什么。
But Lenovo said it had been able to reduce its losses in North America as well as Australia, New Zealand and Japan.
但聯想表示,該公司已能夠減少在北美以及澳大利亞、新西蘭和日本的虧損。
But Lenovo seems to be gradually turning the corner with the IBM business.
然而,聯想似乎正在逐步扭轉IBM業務的困境。
Is based on the pronunciation of the word, shape, and other characteristics of Lenovo to make it vivid and easy to remember.
就是根據單詞的讀音、形狀等特征進行聯想,使之生動,易記。
Lenovo's global supply network was a problem since the beginning of the marriage.
自與IBM聯姻以來,聯想的全球供應網絡一直是個問題。
Lenovo said the cuts would save the company $250m a year in labour costs.
聯想表示,裁員將為公司每年節省人力成本2.5億美元。
'Lenovo's goal in acquiring IBM's PC business was to make this an international company, ' he said.
他表示,聯想收購IBM個人電腦業務的目的就是成為一家國際性公司。
Lenovo Group, a major PC supplier based in Beijing, confirmed Friday that it had opened two concept stores in Kuala Lumpur, Malaysia.
總部在北京的主要計算機供應商聯想集團周五確認,公司在馬來西亞吉隆坡開了兩家概念店。
'For Lenovo, scale is a key consideration, ' he said. 'We are now big enough to provide this service to our customers. '
對聯想來說,規模是一個關鍵考慮,我們現在的規模足夠為客戶提供這種服務。
Lenovo said the new LeTV will be an Internet-connected product and is expected to launch in the first quarter.
聯想說,新推出的“樂TV”將是一款可以上網的產品,預計將于明年一季度上市。
The company name changed from Legend to Lenovo a year later.
隔年正式改名為聯想Lenovo。
But Lenovo, which claims 9. 5 per cent of the overall PC market in India, will have to catch up to its rivals.
但聯想在印度市場的占有率僅為9.5,必須要追趕其它競爭對手。
Buying Packard Bell could help Lenovo build its business in Europe, where it has so far made little impression on consumers.
收購PackardBell可能有助于聯想在歐洲建立自己的業務。在歐洲市場,消費者至今依然對該公司印象不深。
With one swoop , Lenovo internationalized , purchased a famous brand and got a warehouse of technology as well .
隨著這一舉措的實施,聯想國際化,他購買了一個知名品牌,并獲得了技術和倉庫保障。
"Lenovo is well-placed to make its tablet work. They have been a good engineering company, " said Mr Nigam.
“聯想這款平板電腦熱賣的可能性很大。他們一直是一家出色的工程公司,”尼堅表示。
"The company's marketing strategy is evolving to pinpoint opportunities that serve strategic needs in targeted geographies, " Lenovo said.
聯想表示:“公司的營銷戰略正在演變,我們將瞄準滿足目標區域戰略需求的機遇。”
Lenovo responded by following the lead of an increasing number of Chinese firms: returning to its roots.
針對越來越多中國公司的競爭,聯想的回應是“回本溯源”。
Lenovo provides no assurances that any reported problems may be resolved with the use of any information that Lenovo provides .
聯想公司并不保證使用本公司提供的這些資訊,可以解決提出的問題。
In most countries Lenovo sells chiefly to big businesses and governments, with which good long-term relations are crucial.
聯想在大多數國家主要把電腦銷售給大公司與政府,這種業務中良好的長期關系至關重要。
However, Lenovo is increasingly confident that the IBM PC unit purchase is beginning to show results.
然而,聯想越來越相信,對IBM個人電腦業務的收購已開始展露成效。
Lenovo and Haier are not brands at all and so far China has no brands in any real sense!
聯想和海爾不是品牌,迄今為止中國還沒有真正的品牌!
Lenovo paid generously for its landmark acquisition and is now at the mercy of faltering top-line growth and squeezed profit margins.
當年,聯想為其標志性的收購支付了慷慨的代價,而今,它卻處于營利增長難以保持、利潤率遭到擠壓的窘境。
We welcome your suggestions, questions and comments regarding communications at Lenovo. Thank you for your feedback.
我們歡迎您對聯想溝通提供建議、問題和評論。謝謝您反饋意見。
"We are not satisfied to be only number three, " said Mr Yang, who was then Lenovo's president and is now its chairman.
楊元慶說:“我們并不滿足于世界第三的位置。”當時,他是聯想的總裁,現在擔任董事局主席。
Lenovo failed to understand that blurry branding and not giving enough thoughts to pricing strategy.
聯想未能理解模糊的品牌營銷之道,在定價策略方面也欠缺周全的考慮。
But the politically charged atmosphere in the run-up to this year's games meant that Lenovo had little choice but to lie low.
但今年奧運會開幕之前政治氣氛濃厚,這意味著聯想只能保持低調。
Lenovo reported its third straight quarterly loss on Thursday but gave a cautiously optimistic outlook for the first time in a year.
聯想(Lenovo)周四公布,連續第3個季度出現虧損,但一年來首次對前景表示了謹慎樂觀。
Tablet computers are also getting bigger, like this one from Lenovo, which can replace the traditional family board game.
平板電腦也越來越大,比如來自聯想的這一產品,它可以取代傳統的家庭棋盤游戲。