lula
美
英 
- n.【女名】女子名
- 網絡總統魯拉;魯納;巴西總統羅拉
英漢解釋
例句
"All we could do was thank each other, " Lula said. "He thanked me for the speed with which the Brazilian air force took charge. "
“我們所能做的就是感謝對方,”盧拉說道,“他因巴西空軍快速行動而向我表示感謝。”
Tehran rejected the proposal from its ally, saying that Lula was "emotional" and did not know all the facts of the case.
德黑蘭拒絕了盟友巴西的提議,稱盧拉很“感性”,但并不了解案件的全部實情。
But Lula's pledge that Brazil would be generous to smaller neighbours to boost integration has not always been reciprocated.
盧拉承諾,巴西會對稍小的鄰國慷慨解囊以促進區域的整合,但這種承諾總無法做到互惠互利。
Lula is right to say that his country deserves respect, just as he deserves much of the adulation he enjoys.
盧拉有權利說他的國家值得尊重,就像他應該得到他受用的奉承一樣。
Born Lula Carson Smith on February 19, 1917, in Columbus, Georgia, Carson McCullers did not always want to be a writer.
卡爾森.瑪克勒斯于1917年2月19日在佐治亞州的哥倫布市(Columbus)出生,她從來都沒有想要當一個作家。
Like Lula, she was born in poverty, but she fell out with him over what she sees as his government's failure to defend the environment.
她與魯拉一樣出身貧苦,但卻因她認為魯拉政府保護環境不力而與魯拉失和鬧翻。
But Lula campaigned beside Ms Rousseff, toured the country with her and was at least as visible in her television advertising as she was.
但盧拉為羅塞夫助陣,和她一起全國巡回演講,至少在電視廣告上是這樣。
Even so, Lula looks stronger politically than looked possible a year ago, when scandal was mowing down his closest aides and his popularity.
即便如此,盧拉看起來在政治上也可能比一年前更強勢。當時丑聞正毀掉他最親近的助手和他自己的聲望。
It may also have reminded them of the flaws of some of Lula's allies, and his willingness to shut his eyes to scandal when it suits him.
這或許同時也使民眾想到了一些盧拉同盟的不足,以及當符合盧拉的利益時,他會心甘情愿的把眼睛閉上。
but many identify in lula one of their own , and do not see him as having benefited personally from graft.
不過許多人認為盧拉與自己同心同力,并沒有從牟取個人私利。
At least some aid, for example to Venezuela, seems to have been inspired by Lula's soft spot for leftist strongmen.
至少一些援外計畫似乎因魯拉總統欣賞左派強人而出現,例如援助委內瑞拉。
Her strong performance so far has put paid to that idea, and Lula himself has said he will support her re-election in 2014.
她現在的強勢讓這種想法化為泡影,盧拉自己也說他會支持她在2014年的連任。
Ms Rousseff did not deserve to win by default just because she was Lula's hand-picked successor.
為“默認”之意。不能憑借迪爾瑪是盧拉欽定的接班人這一點就理應由她當選。
Back in June, when campaigning kicked off, Lula told the nation that without him there would be a void on the ballot papers.
六月份運動開始時,盧拉告訴人民,如果沒有他,選票將一片空白。
Lula was one of eight children in a poor family from one of the remotest regions of Brazil.
盧拉出身在巴西偏遠地區的一個貧窮家庭,家中有8個小孩。
The Brazilian President Luiz Inacio Lula da Silva said he'd urged Mr. Zelayer not to give the security forces an excuse for violence.
巴西總統盧拉表示,他曾敦促塞拉亞不要給安全力量任何實施暴力的借口。
More recently, as Lula's energy minister and then chief of staff, she has been a competent manager, though with a notoriously short fuse.
最近,作為盧拉的能源部部長,之后又任負責人,她已經成長為一名有能力的管理人,雖然脾氣也是暴的出名。
But in Lula's first term his advisers seemed to think they could integrate South America, against the United States and from the left.
但在盧拉第一任任期內,他手下的顧問似乎認為自己有能力將南美各國捏合起來,對抗美國和來自左翼的壓力。
Lula's reverses are shown: the little finger lost to a lathe, the death of his first wife and child in childbirth.
LuladaSilva遭遇的挫折也呈現出來︰左手小指遭車床碾斷,第一任妻子在分娩過程與孩子一起去世。
When he became president in 2003, Lula stuck to the sound fiscal policies he inherited from his predecessor, Fernando Henrique Cardoso.
2003年當選巴西總統之時,盧拉繼承并嚴格實施了前任總統卡多索穩健的財政政策。
Asked about fears that Brazil's democracy could be threatened by an extension of these trends, Lula says this is "unthinkable" .
當被問及巴西的民主可能會被這些潮流的蔓延所威脅時,盧拉認為這是“無法想象的”。
Ms Silva is not very charismatic either, but she is one of the few other people in Brazilian politics with a biography to rival Lula's.
MarianaSilva亦不是非常具有政治魅力,但她卻是巴西政壇上可以與魯拉的人生閱歷相媲美的少數人物之一。
Lula handpicked his chief of staff to replace him and was at her side throughout the campaign.
盧拉親手挑選他的幕僚長接替他,并在整個競選活動期間始終站在她身邊。
But Lula triumphed over the odds to become "the poor boy who came from a shack to be president of Brazil" .
但盧拉戰勝了命運,“窮人家的孩子”當上了巴西總統。
Lula's critics indict him as a lucky bumbler who may have kept Brazil out of trouble but has done nothing to improve its prospects.
盧拉的批評者認為他是人笨架不住運氣好,他沒給巴西帶來麻煩,但也沒什么作為。
Brazil's president Mr. Lula recently said, the BRICs catch huge attention due to their vigorous economic growth in the past few years.
盧拉總統最近說,近些年來,“金磚四國”因經濟強有力的增長而引人注目。
Even so, Lula da Silva led his party to adopt measures whose results are now celebrated around the world, and with good reason.
即便如此,盧拉領導他的政黨采取的措施,結果為世界所稱道,稱道的理由也是好的方面。
But this has masked some important weaknesses that Lula did not fix, and may even have exacerbated.
但是,這已經掩飾了魯拉無法修改的一些重要弱點,甚至可能已經加重。
So the outcome of the election may determine the speed with which Brazil advances in the post-Lula era.
所以選舉的結果可能會決定在后盧拉時代巴西前進的速度。
In a rare misjudgment of the public mood, Lula laughingly lamented his bad luck to be leaving just before the largesse arrived.
在一次罕見的誤判民眾心情,魯拉滿臉笑意地悲嘆自己在加薪大禮送達之前就要離別的不幸。
His critics argue that, given his popularity, Lula could have done more to fix some of Brazil's deep-rooted problems.
批評家認為,鑒于盧拉的支持率如此之高,他所能做的完全不僅僅是解決巴西根深蒂固的問題而已。
Lula throat cancer diagnosed, and the implementation of chemotherapy in the next few days.
醫生診斷盧拉喉部有惡性腫瘤,并計劃在未來幾天實施化療。
Lula said the Brazilian people will stand by the Chinese people and firmly support all their disaster relief efforts.
盧拉表示,巴西人民同中國人民站在一起,堅定支持中國人民抗震救災的一切努力。
Conversely, the electoral chances of Dilma Rousseff, Lula's chosen candidate, might be boosted by speedy approval.
相反地,魯拉欽定工黨候選人DilmaRousseff的勝選機會,可能會因迅速通過法案而大大提高。
That would require deeper reforms to a sprawling state than Lula has been willing to push so far.
那將要求對于雜亂無章的國家進行更深化的改革,遠超過魯拉迄今愿意推動的改革。
The best advice he could give to other leaders, Lula told The Economist last September, was not to outsource politics.
魯拉去年九月接受《經濟學人》專訪,他可能提供其他領袖的最佳建議,搞政治還是不要假手他人。
Lula said then that in a second term his priority would be tax, political, labour and pension reforms.
盧拉當時說道,在他的第二個任期內,他的重中之重是稅務,政治改革,勞動力改革以及養老金改革。
What Lula wants for Brazil is what we used to call the American Dream.
盧拉想為巴西做的就是實現我們以前經常說的“美國夢”。
By the time Lula finally won the presidency, after three failed attempts, he was a familiar figure in Brazilian national life.
經歷了三次競選失敗,盧拉最終成為巴西總統。其實,在巴西的政治生活當中,他早就是一個廣為人知的人物。
After 16 years of stability and policy continuity under Mr Cardoso and Lula, neither candidate offers a radical change of course.
在卡多索和魯拉十六年的穩定和政策連續性之后,兩個候選人都不會提出徹底的改變。