mladic
美
英 
例句
And with Mladic now in custody, Hala Gorani looks back at some of the reaction to what could be the end of this dark chapter in history.
現(xiàn)在姆拉迪奇也被關押,HalaGorani回顧人們對這一歷史黑暗章節(jié)結束的反應。
Mladic also accused judges of trying to impose a lawyer on him, a charge judges denied.
姆拉迪奇還指控法官試圖指派律師給他。法官否認這樣的控訴。
There seemed no obstacle to arresting Mr Mladic, but by that time the authorities appeared to have lost track of him.
這樣看起來逮捕姆拉迪奇似乎沒有什么困難了,但是在那個時候權力機關卻失去了他的行蹤。
Before he placed on top of the bar with him and his comrades-in-arms - Bosnian Serb wartime commander Ratko Mladic - the portrait.
而他面前的酒柜上方就擺放著他和他的戰(zhàn)友——波黑塞族戰(zhàn)時總司令姆拉迪奇——的肖像。
Chants rang out on Friday morning from youths, not angry about Mr Mladic's arrest, but happy to be finishing school.
清晨,青年人當中傳出了高呼的口號聲,不是表達對姆拉迪奇被逮捕的憤怒,而是高興他們快要畢業(yè)了。
But by the time the police arrived, obstructed by Mladic loyalists, the general was gone.
但是當警察趕到的時候,穆拉迪克已經在親信的掩護下逃之夭夭了。
The wife of the Bosnian Serb military commander Ratko Mladic, who's wanted on genocide charges, has said he's dead.
因種族滅絕罪被通緝的波斯尼亞軍事指揮官拉特科?姆拉迪奇(RatkoMladic)的妻子聲稱姆拉迪奇已經死亡。
He watched as his mother, father and brother were handed over to forces led by General Ratko Mladic.
當時他眼看他的媽媽、爸爸和兄弟被交給姆拉迪奇將軍的部隊。
Mladic do not want to help him guard action. "I do not want (guards) holding my arm like I was blind, " he said, "I can walk. "
姆拉迪奇不愿警衛(wèi)幫助他行動。“我不想(警衛(wèi))拉著我的胳膊,好像我是盲人,”他說,“我自己能走?!?/jz>
Mladic now faces extradition to the Netherlands and will eventually be tried by an international criminal tribunal.
姆拉迪奇現(xiàn)在面臨的是被引渡到荷蘭,并最終由一個國際刑事法庭進行審判的境況。
Nenad Vukicevic, who runs a Serbian nationalist website, believes that General Mladic would not get a fair trial.
塞爾維亞一家民族主義者網站的運營者NenadVukicevic認為姆拉迪奇將軍不可能獲得公平的審判。
The most important is Ratko Mladic, who led Bosnian Serb forces during the war and is believed to be hiding somewhere in Serbia.
其中最重要的是姆拉迪奇,他在戰(zhàn)爭期間領導波黑塞族武裝力量,并被確信躲藏在塞爾維亞。
Ratko Mladic is still at large almost 16 years after his indictment by the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.
被前南斯拉夫國際刑事法庭控訴16年之后,拉特科·姆拉迪奇(RatkoMladic)仍在潛逃。
They wanted to stop worshiping idols from the past; like Mladic's victims, their lives had been shattered by the wars, too.
他們不希望繼續(xù)崇拜這個曾經的英雄;他們和穆拉迪克的受害者一樣,也生活在戰(zhàn)爭的陰影之中。
Its leader, Tomislav Nikolic, reacted like a frightened rabbit to the Mladic arrest, saying only he was "surprised" .
進步黨領導人尼克里奇對逮捕姆拉迪奇的反應像是一只受驚的兔子,只是說他“很吃驚”。
This week, Serbia arrested one of Europe's most wanted men. Former Bosnian Serb general Ratko Mladic spent sixteen years in hiding.
本周,塞爾維亞逮捕了歐洲頭號通緝犯之一,藏匿了16年之久的前波黑塞族將軍姆拉迪奇。
To that end, they secured the arrest of Ratko Mladic, the former Bosnian Serb general wanted by the UN's Yugoslav war-crimes tribunal.
為此,該國煞費苦心地抓捕了聯(lián)合國南斯拉夫戰(zhàn)爭罪行法庭通緝多年的前波斯尼亞塞族將軍姆拉迪奇。
After a brief recess, judges reconvened without Mladic present and entered not guilty pleas to all the charges on his behalf.
在短暫的休會后,法官在姆拉迪奇缺席的情況下重新開庭,并代替姆拉迪奇決定對所有指控聲稱無罪。
The Serbian president said there will be an investigation into how Mr. Mladic avoided arrest for so long.
塞爾維亞總統(tǒng)稱,將會調查姆拉迪奇是如何逃避追捕這么長時間的。
As soon as Ratko Mladic entered, he tipped his hat and gave a thumbs up to the public gallery.
姆拉迪奇一進入法庭,就把帽子拿下朝旁聽席豎起了拇指。
Judges denied his request. They asked him to inform Mladic that they pleaded not guilty for him.
法官要求這位律師通知姆拉迪奇他們將為他進行無罪抗辯。
Serb nationalists have demonstrated in Belgrade in protest at the arrest of the former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic.
塞爾維亞民族主義者在貝爾格萊德舉行示威活動,以抗議前波黑塞族軍隊司令姆拉迪奇(RatkoMladic)被逮捕。
The new government, led by Zoran Djindjic, made a decision: it was too dangerous to tackle Mr Mladic and his protectors.
在佐蘭金記奇領導的新政府下了一個這樣的結論:對付姆拉迪奇和他的保護者來說是件危險的事情。
Mladic's 23-year-old daughter commits suicide, reportedly plunging him into a deep depression.
姆拉迪奇23歲的女兒自殺了,據(jù)報道這讓他深深地陷入了沮喪當中。
It remains to be seen how the arrest of Mr Mladic will play in Bosnia and Serbia.
我們仍需觀察波西尼亞和塞黑是如何進行逮捕姆拉迪奇的事件的。
The International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia announced charges against Mr. Mladic in nineteen ninety-five.
前南斯拉夫國際刑事法庭1995年宣布對姆拉迪奇的指控。
The Associated Press reported that Mladic still show the appearance of "Pride. "
美聯(lián)社報道,姆拉迪奇這次露面依然顯現(xiàn)“傲慢”。
Judge Orie had the curtains drawn while Mladic was taken out of court.
當姆拉迪奇被帶出法庭時,法官奧列將簾子拉下。
Scene photos show the people around Mladic returned to the line of a military salute.
現(xiàn)場照片顯示,姆拉迪奇還給周圍的人行了一個軍禮。
Until a few years ago, Mladic openly dined at fancy Belgrade restaurants and attended soccer matches.
不過幾年前,穆拉迪契還會旁若無人的出入貝爾格萊德的高級餐廳,或出席觀賞足球比賽。
Mr Mladic was arrested in the village of Lazarevo, near the north-east town of Zrenjanin, not far from Romania.
姆拉迪奇是在塞爾維亞東北部茲雷尼亞寧市(Zrenjanin)附近的拉扎勒沃(Lazarevo)村被捕的,那里距羅馬尼亞不遠。
The arrest of Ratko Mladic is a very important step towards full integration of the entire region in our Euro-Atlantic community.
姆拉迪奇的逮捕是我們朝著歐洲大西洋地區(qū)全面融入的非常重要的一步。
Former Bosnian Serb military commander Ratko Mladic is the latest to appear before the United Nations war crimes tribunal in The Hague.
前波斯尼亞塞族軍隊總司令姆拉迪奇最近在聯(lián)合國海牙戰(zhàn)爭罪行特別法庭出庭受審。
The incredible stories of Mladic's escapes fueled a number of conspiracy theories (a Balkan specialty).
穆拉迪克多次僥幸逃脫的傳奇故事引發(fā)了眾多陰謀論的猜想(巴爾干半島的專長)。
The Bosnian war was brutal and cruel, and Mr Mladic was the most brutal and cruel of all its masterminds.
波西尼亞戰(zhàn)爭是殘忍的冷酷的,尤其是姆拉迪奇先生是密謀人中最殘忍冷酷的。
People are tired of an old story that should have ended years ago. As Mr Dacic says hopefully, "Mladic is already in the past. "
人們已經厭倦了這個本應該在好幾年前就應該結束的古老故事,正像總統(tǒng)塔迪奇滿含希望所說的那樣,“姆拉迪奇已經成為了歷史?!?/jz>
And people understand that Mladic is absolutely central to that process.
而人們理解,姆拉迪奇是這個過程的核心。
Mr. Mladic is also accused of ordering or carrying out war crimes during the 3 years in which Sarajevo was surrounded and attacked.
穆拉迪奇還被指控在薩拉熱窩被包圍和進攻的3年中犯有指揮和發(fā)動戰(zhàn)爭的罪行。
Shelling the city relentlessly and starving its citizens, Mladic lays siege to Sarajevo.
姆拉迪奇圍攻薩拉熱窩,殘酷地炮轟這座城市并餓死那的市民。
Mladic, Europe's most wanted war crimes fugitive, is arrested in a northern Serbian village after 16 years on the run.
姆拉迪奇,歐洲的頭號通緝戰(zhàn)爭逃犯,在逃16年之后在一個北方的塞爾維亞鄉(xiāng)村被捕。