因?yàn)?/c>在C羅將點(diǎn)球轟入雷納的大門時(shí),你可以透過球網(wǎng)看見他的臉。
"We do not see any evidence for a fifth planet . . . as announced by Vogt et al. , " Pepe wrote Science in an e-mail from the meeting.
“我們看不到任何沃戈特所宣稱的第五顆行星的證據(jù)”波比在會(huì)上以電子郵件方式寫信給科學(xué)雜志(Science)。
Pepe hasn't got to that stage yet but there's plenty of time for that.
佩佩還未到達(dá)他職業(yè)的巔峰,但對(duì)于他來說,依舊有充足時(shí)間。
Stark arrived and made a mess of things by booking Pepe with a red card when it should have been yellow at worst.
斯塔克做到了,他在將佩佩罰出場(chǎng)后將一切弄得一團(tuán)糟,而那本身只應(yīng)該是一張黃牌。
First-team coach Mike Kelly has praised Pepe Reina as a 'natural goalkeeper' and has pinpointed his kicking as one of his greatest assets.
一線隊(duì)教練邁克凱利贊揚(yáng)佩佩雷納是一名“天生的門將”,而且指出了大腳開球是他的一筆最重要財(cái)富。
We'll be very close to our goal, so we have to stay close to their players and try to clear space for Pepe to get it.
我們將會(huì)離球門很近,因此我們需要貼緊他們球員,努力清出空間讓給佩佩。
After consulting with one of his assistants, German referee Wolfgang Stark shows Pepe the red card one minute after the play took place.
在表演開始后的一分鐘,德國主裁判沃爾夫?qū)?斯塔克在咨詢了其的一名助理裁判后毅然向佩佩出示了紅牌。
Bulgaria on 90 minutes, Pepe did not fail, but it is not very good, all the major Italian newspapers are the views of unity, a pass at 6 pm.
對(duì)保加利亞的90分鐘,佩佩沒有失敗,但也并不算非常出色,意大利各大報(bào)紙的意見很統(tǒng)一,及格分6分。
We didn't have enough on the day to break them down and penetrate their goal, but I don't think Pepe was overly busy either.
我們在今天沒有足夠的機(jī)會(huì)來打垮他們,滲透他們的防線以取得入球,不過我認(rèn)為佩佩也沒有在球門前很忙碌。
The ex-Valencia man praised the form of goalkeeper Pepe Reina and acknowledged his saves during recent games have been the difference.
前瓦倫西亞人表示雷納出色的狀態(tài),他認(rèn)為最近的比賽雷納出色的撲救已經(jīng)讓戰(zhàn)局發(fā)生改變。
Capdevila is very close to Spanish team mate Pepe Reina and Liverpool could yet be a destination if he becomes available on a free transfer.
卡普迪維拉和他的西班牙隊(duì)友雷納很熟,夏天如果他真的離隊(duì)的話,利物浦很有可能成為他的新東家。
Real defender Pepe went on 62 minutes for a studs-up challenge on Dani Alves. It was a yellow card at worst.
皇家馬德里的后衛(wèi)佩佩在第62分鐘對(duì)丹尼?阿爾維斯有蹬踏行為,原本最壞的情況這會(huì)是一張黃牌。
Pepe has not scored for the Under-21 side in almost a year and wasted a golden opportunity after 29 minutes.
佩佩已經(jīng)幾乎一年沒在21歲隊(duì)伍中進(jìn)球了,并且在29分鐘浪費(fèi)了一個(gè)黃金機(jī)會(huì)。
They caused us a few problems but I thought the defence and Pepe Reina were superb.
庫伊特說道,“他們給我們制造不少的麻煩,我認(rèn)為防守和雷納的撲救是世界級(jí)的?!?/jz>
Pepe's not like that, he's a student who likes to work at it. He analyses the game.
佩佩不像那樣,他是一個(gè)喜歡在那上面工作的人,他會(huì)分析比賽。
Former Liverpool defender Alan Kennedy insists that keeping Pepe Reina on Merseyside should be the top priority for the club.
前紅軍后衛(wèi)阿蘭*肯尼迪堅(jiān)稱:紅軍當(dāng)務(wù)之急就是要把雷神留在默西賽德郡。
Pepe Reina feels 'lucky and proud' as he prepares to reach another Liverpool milestone on Thursday night.
對(duì)于在周四晚上準(zhǔn)備到達(dá)另一個(gè)利物浦俱樂部的里程碑,雷納感到“幸運(yùn)且自豪”。
He has always been admired by his team-mates, but not loved. He hasn't endeared himself in the way that Pepe Reina has, for example.
他是大家的偶像,我們都很崇拜他也樂意圍繞在他周圍開展戰(zhàn)術(shù),但我們并不愛他,雷納也是如此。
I'm sure Pepe will be the first to pay credit to that - but he's also made lots of very, very important saves along the way.
我相信佩佩對(duì)此最有感觸——但他自己也經(jīng)常做出很多非常關(guān)鍵的撲救。
Pepe Reina will break another long-standing Liverpool record if he keeps a clean sheet against Tottenham Hotspur on Sunday.
佩佩雷納在周日對(duì)陣托特納姆熱刺的比賽上如果能夠保持不失球,將會(huì)打破另一個(gè)塵封已久的利物浦記錄。
Skipper Steven Gerrard and goalkeeper Pepe Reina have also been left behind but the key pair should be fine for the start of the campaign.
紅軍隊(duì)長杰拉德和門將雷納同樣未能成行,并且這兩位球隊(duì)的關(guān)鍵人物應(yīng)該在新賽季開始的時(shí)候一切安好。
Pepe Reina has told Spanish radio station Cadena COPE he wants to stay at Liverpool now their owners' ambitions match his own.
紅軍門神告訴西班牙國家電臺(tái):我想繼續(xù)留在安菲爾德球場(chǎng),他們所擁有的雄心壯志值得我們擁有!
It's nice to have records but they are there to be broken. You are setting targets for others to beat and Pepe has done that.
有記錄的感覺是美好的,但記錄就是用來被打破的。你為他人設(shè)置了(需要)擊敗的目標(biāo),而佩佩則做到了這一點(diǎn)。
Pepe Reina insists he will have no complaints if Diego Cavalieri gets the nod in goal for this weekend's FA Cup clash with Everton.
雷納堅(jiān)稱如果卡瓦列里會(huì)在周末的足總杯比賽上為球隊(duì)把守球門,他也不會(huì)有任何的怨言。
Pepe Reina has given a frank assessment of his performance against West Ham on Sunday and declared: I must improve.
雷納很坦然地評(píng)價(jià)了自己在周日對(duì)陣西漢姆一戰(zhàn)中的表現(xiàn),并且說到,我必須得提高。
But it's also a chance for Ryan Babel. Fernando Torres will be involved in the game, as will Pepe Reina and our centre-backs.
但是這對(duì)八寶來說也是機(jī)會(huì)。這場(chǎng)球費(fèi)爾南多會(huì)上場(chǎng),佩佩和我們的中后衛(wèi)也是。
Pepe is an excellent student in our class, she was intelligent, studious, a computer expert.
佩佩是我們班上一名優(yōu)秀的學(xué)生,她聰明好學(xué),是個(gè)電腦高手。
Meanwhile, Pepe Reina believes concentration levels could be key in determining which side prevails on Sunday.
同時(shí),雷納相信,周日比賽的結(jié)果很大程度上將取決于大家對(duì)比賽的專注程度。
Pepe Reina played for Barcelona at Anfield in the 2001 UEFA Cup Semi- Final as an 18-year-old and was beaten by Gary McAllister's penalty.
貝貝·雷納曾代表巴薩在2001年的歐洲聯(lián)盟杯半決賽中訪問安菲爾德,當(dāng)時(shí)18歲的門將被加里·麥考利斯特的點(diǎn)球騙過。
In an exclusive interview with Liverpoolfc. tv, McMahon also identified an unsung hero in the Anfield dressing room - Pepe Reina.
在Liverpoolfc.tv獨(dú)家采訪時(shí),麥克馬洪說安菲爾德更衣室-佩佩雷納是個(gè)無名英雄。
Pepe Reina has spoken of his '100 per cent' confidence that Rafa Benitez will turn Liverpool's season around.
佩佩-雷納已經(jīng)表示他100%相信貝尼特斯將會(huì)扭轉(zhuǎn)利物浦本賽季尷尬的局面。
Speaking at the presentation of Brazilian star Jorge Wagner, Betis president Pepe Leon disclosed the club's interest in Vogel.
當(dāng)談到巴西球星瓦格納的表現(xiàn),貝蒂斯主席里昂并未否認(rèn)俱樂部對(duì)沃格爾的興趣。
Pepe is different. He wants to keep on improving and show people he is even better than they've seen already.
雷納不一樣。他想要不斷進(jìn)步,告訴人們他能表現(xiàn)地比他們所見到的更好。