reinfeldt
美
英 
例句
Mr Reinfeldt's coalition narrowly failed to win a majority last September, and his minority government has lost a few votes in the Riksdag.
去年九月賴因費爾特先生的聯盟勉強贏得絕大多數票數,他的少數政府在瑞典國會失去了一些選票。
But Mr Reinfeldt's victory was not as complete as he had hoped it might be.
但他的勝利并不像他所希望的那樣完整。
Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt on the 12th to the outside world, said the attack was "not acceptable" .
瑞典首相賴因費爾特12日對外界表示,這次襲擊事件是“不可接受”的。
Reinfeldt wants nominations for the two jobs by the end of the month, when an EU summit in Brussels should decide on a consensus.
賴因費爾特希望到本月底完成對這兩個職位人事任命,到那時在布魯塞爾舉行的歐盟首腦會議將做出一致的決定。
As leader of a minority coalition, Mr Reinfeldt will face a fresh set of difficulties.
作為少數黨聯盟的領導人,賴因費爾特將面臨一系列的新的難題。
At 41, Fredrik Reinfeldt is one of Sweden's youngest prime ministers and sports one of the shortest hair styles.
現年41歲的林費爾德成為瑞典最年輕的首相之一,他同時也是頭發最短的首相。
And although Mr Reinfeldt has promised a few tax cuts and some trimming of welfare benefits, his platform was not a radical one.
雖然賴因費爾特承諾會減少幾項稅收,并在一定程度上削減福利,但他的政治綱領并不激進。
This time Mr Reinfeldt has got all four to agree to a common programme, and to stick together during the campaign.
這一次,林費爾德已經使四黨同意推出一個共同計劃,并且在競選中團結一致。
Mr. Reinfeldt chaired the meeting, since Sweden currently holds the bloc's rotating presidency.
由于瑞典目前擔任歐盟的輪值主席,因此雷恩菲爾德主持了這次歐盟領導人會議。
At a news conference Sunday, Mr. Reinfeldt urged people not to jump to conclusions or act hastily.
賴因費爾特周日在新聞發布會上敦促人們不要過早下結論,也不要匆忙行動。
"He (Reinfeldt) usually cuts his hair himself, so I don't think he (Patzer) can count on a visit, " Reinfeldt's spokesman Oscar Hallen said.
林費爾德發言人奧斯卡·霍倫表示:“他(林費爾德)通常都是自己理發,所以我認為他(帕茲)不用再指望首相光臨了。”
Prime Minister Fredrik Reinfeldt urged patience Sunday as security officials investigated the incidents.
在瑞典安全官員調查爆炸事件之際,瑞典首相賴因費爾特(FredrikReinfeldt)周日敦促要有耐心。
Sweden's prime minister, Fredrik Reinfeldt, had criticised the US failure to commit to targets for cutting emissions as "untenable" .
瑞典首相弗雷德里克·賴因費爾特(FredrikReinfeldt)曾批評美國未能作出減排的承諾,認為這是“站不住腳的”。
This robust defence of freedom of expression was endorsed by the prime minister, Fredrik Reinfeldt.
他關于言論自由的這番言辭激烈的辯護,得到了首相弗雷德里克·賴因費爾特的支持。
Mr Reinfeldt and his alliance are already talking of winning a second term.
賴因費爾特及其盟友已經在談論贏取連任的事情。
Mr Borg and Mr Reinfeldt believe firmly in ownership as a driver of prosperity.
博格先生和賴因費爾特先生始終堅信所有權是經濟昌盛的助推劑。
Fredrik Reinfeldt, the prime minister, even averted a possible row among his colleagues in the delicate matter of filling top EU jobs.
賴因費爾特總理甚至避免了同僚們在出任歐盟要職的敏感問題上的爭吵。
Fredrik Reinfeldt is the prime minister of Sweden, which currently holds the EU presidency.
弗雷德里克·賴因費爾特(FredrikReinfeldt)是瑞典首相,現任歐盟輪值主席。
Speaking for his centre-left trade union, Mr Zuza grumbles that Mr Reinfeldt is too negative about Saab.
為這家中間偏左的工會說話,祖扎抱怨說林菲爾德首相太不看好薩伯了。
Mr Borg calls this "reinforcing the work ethic" . Mr Reinfeldt talks simply of making work pay.
博格先生稱這為“加強職業道德化”,而賴因費爾特先生僅僅稱其為工有其酬。
Some, like Mr Reinfeldt in Sweden, may try to ignore the far right.
一些人,例如瑞典的賴因費爾特先生,可能會嘗試去忽略極右勢力。
Mr Reinfeldt is now duly cautious.
林費爾德現在非常謹慎。
He (Reinfeldt) usually cuts his hair himself, so I dont think he(Patzer) can count on a visit, Reinfeldts spokesman OscarHallensaid.
林費爾德發言人奧斯卡。霍倫表示:“他(林費爾德)通常都是自己理發,所以我認為他(帕茲)不用再指望首相光臨了。”
FREDRIK REINFELDT, Sweden's prime minister, was quick to declare victory on election night on September 19th.
瑞典首相弗雷德里克?賴因費爾特迅速宣布在9月18日晚的大選中獲勝。
If Mr Reinfeldt cannot secure a reliable majority in parliament, dealing with the SD could become a big headache.
如果賴因費爾特不能保證國會中的絕對多數,與瑞典民主黨打交道將令人十分頭疼。
It also helped that voters found Mr Reinfeldt to be charming, reasonable and, not least, young (he is 41).
此外,選民還發現賴因費爾特充滿魅力、通情達理,而且非常重要的一點是,他很年輕(只有41歲)。
Sweden has cut carbon emissions by a tenth since 1990, even as its economy grew by 50%, Mr Reinfeldt said this week.
本周,林菲爾德表示,自1990來以來,即便經濟增長了50%,瑞典還是將碳排放縮減了十分之一。
On February 5th Mr Reinfeldt unveiled a plan to reverse Sweden's 30-year ban on building new nuclear capacity.
2月5日,Reinfldt先生公布了一項計劃,目的是推翻瑞典30年來對新建核設施的禁令。
The Tory leader, David Cameron, a friend of Mr Reinfeldt's, is also in coalition with the liberals.
保守黨領導人也是雷茵費爾德先生的朋友,卡梅隆也站在自由者這一邊。
Mr Reinfeldt wants to join NATO, but others in his coalition do not;
賴因費爾特想使瑞典加入北約,但其聯盟中的其他政黨不愿這樣做;