reita
美
英 
英漢解釋
例句
Reita: It's not like I'm asking to be spoiled, you know? In a "Should I make something? " kind of way.
你要知道并不是像我要求被寵愛那樣?是“我應該做些什么嗎?”那樣的方式。
Reita styled with his bass as Uruha danced, and everyones energy seemed to be completely replenished, the audience screaming out for more.
Reita風格Uruha和他的低音為跳舞,每個人的精力似乎完全補充,觀眾大叫。
Reita: At school, when it closed for a while because of influenza, and I could sleep more. That's amazing.
在學校的時候,因為流感而停課在家,然后我可以好好地睡覺。那真棒。
Reita: Well, it was a little shorter, but at eight o'clock the sound would have been turned off.
嘛,它有點太短了,但是在八點的時候聲音會被關掉。
Reita: So why would it matter if it was summer or not?
所以跟是不是夏天為什么會有關系呢?
Reita: Isn't it kind of rare for you to listen to your sister?
你會聽你姐姐的難道不是有點少見嗎?
Reita: Probably my body will hurt and I don't think I will be able to move.
可能我的身體受傷了,所以我覺得我根本動不了。
But a panel of experts convened by Reita, a trade body, thinks that the market is unlikely to hit bottom until next year.
貿易公司Reita召集的專家組認為,房產市場很可能會在明年見底。
Reita: I think you were wearing a red and white sweater?
我記得你穿著一件紅色和白色的羊毛衫?
Ruki running left, Aoi and Uruha trading places, Reita in the middle on the platform and Kai beating his drums with an incredible power.
這運行左、葵和Uruha交換位置Reita在中間在講臺上和凱打他的鼓與令人難以置信的力量。
Everyone started clapping, jumping and chanting, obeying Reitas every instruction, before Kai took the mic.
每個人都開始鼓掌、跳躍和唱,服從Reita的每個指令,在凱把麥克風。
Reita: He has no conception of time.
他沒有時間概念。
Reita: Whenever I listen to Ishida Junichi talk, I think someone who imitated him would be popular.
不管什么時候我聽石田純一說話,我都覺得能模仿他的人會很受歡迎。
Reita: Yes. And now that I think about it, it wouldn't have been anything like that. And guarantees like that are important.
是的。然后既然我想到了它,它就不會是像那樣的任何東西。像那樣的保證是很重要的。
Reita: I'd come up with a frantic expression.
我會做出一個抓狂的表情。
Reita: No, I'm just saying that's how far you're in another dimension. But, he's a good guy.
不,我只是說你在另一個空間里(離我們)多遠而已。但是,他是個好人。
Reita: I made the cream at a bread factory. My hands looked like globes.
我在一家面包廠做奶油。我的手看起來像球。
Reita: It's a foreign drama, but "LOST" . I've only seen the first season, though.
是一部外國連續劇,“迷失”。但是我只看了第一季。
Reita: People get pulled in by puzzles. We want to know why something turned out the way it did.
人們被拖進了謎團。我們想要知道為什么有些事情會變得這樣。
Reita: The democrats are moving, though.
雖然民主黨在采取行動。
Reita: But I've never heard that from Uruha.
但是我從來沒有從麗那里聽說過。
Reita: There were also entertaining things! We just couldn't see them.
也有開心的事情!我們只是看不到而已。
Reita: Aren't you getting the order wrong?
難道你不是把順序顛倒了嗎?
Reita: Right, we met just after new years.
是的,我們見面正好是在新年后。
Reita: You can work at places like that?
你能在那樣的場所工作?
Reita: Yeah, at that time the band didn't have anything to do with it.
是的,那個時候和樂隊還一點關系都沒有。
Reita: Then when we met again, you had on a fur coat.
然后當我們再見面時,你穿著一件毛皮大衣。
Reita: I think swimming.
我覺得是游泳。
Reita: I'm woken up like that, too.
我也差不多是那樣醒的。
Reita: I went to an industrial high school, but I wish I had gotten qualifications from there. I didn't get any.
我上的是一家工業高中,但是我希望我能從那邊拿到證書。我沒有拿到任何一張(證書)。
Reita: Monjayaki. I can make it at home.
什錦燒。我能在家里做。
Reita: I sleep.
我會睡覺。
Reita: I was really tan.
我曬得真的很黑。
Are you the type that tends to yearn for things, Reita?
你是那種會主動追求什么東西的人嗎?
Reita: A house I think.
我覺得是一套房子。
Reita: So, bribery? Cool (laughs)
那么,行賄?真酷(笑)
Reita: Well, even if ten years go by, I still want to be saying weird stuff and laughing about it like this (laughs)
嘛,即使是十年過去了,我仍然想要說些稀奇古怪的事情,然后像這樣為此發笑(笑)