s.p.s.
美
英 
同義詞
英漢解釋
abbr. | 1. 〈外〉(=sine prole superstite)無后代,無子孫 |
英英解釋
例句
He said he expects financial reform legislation to be approved early next year, adding that the company valued S&P's business potential.
他預計金融監(jiān)管改革提案將在明年初獲批,并補充指出公司重視標準普爾的業(yè)務潛力。
The S & P's long-term corporate credit rating up a grid, from "BB" up to "BB +" , rating the prospects for stability.
標普將該公司的長期企業(yè)信用評級上調(diào)一格,從“BB”升至“BB+”,評級前景為穩(wěn)定。
For the moment both sides continue to talk tough, but S&P's action has added to the pressure to strike a deal.
在兩黨繼續(xù)保持強硬口氣之際,標普的行動對于達成協(xié)議加大了壓力。
Basically the markets are saying that they expect S&P's announcement to have increased the chance of a long-term budget deal in Congress.
市場大體上是在表示,它們預計標普的聲明加大了國會達成長期預算協(xié)議的可能性。
White House officials then claimed to have discovered a $2tn-sized hole in S&P's calculations, and briefed journalists.
隨后,白宮官員聲稱已發(fā)現(xiàn)標準普爾的計算中出現(xiàn)2萬億的漏洞并向記者們吹風。
He added, though, that S&P's move is a mere 'gesture' and predicted that it won't actually downgrade the U. S. sovereign rating.
不過,他還說標普的舉動只是一種“姿態(tài)”,并預測標普不會真的下調(diào)美國主權(quán)評級。
S&P's move sent Irish banking stocks plunging, hit the euro and forced up the cost of insuring the country 's debt against default.
標準普爾此舉導致愛爾蘭銀行類股暴跌,令歐元受到沖擊,同時推高了愛爾蘭債務違約保險成本。
Despite S&P's dire warnings, the US government is currently able to borrow on the most favourable terms in modern history.
盡管標普發(fā)出了嚴正警告,但現(xiàn)在美國政府仍能夠以現(xiàn)代史上最優(yōu)惠的條件借債。
S&P's changes may even foretell a coming upturn for banks, he said.
他還稱,標普的調(diào)整甚至可能預示,銀行業(yè)形勢即將好轉(zhuǎn)。
S&P's subsequent clarification calmed stocks and most other markets, though French bond prices gained back only a small amount.
標普隨后發(fā)表的澄清聲明平復了股市和其他大部分市場,但法國國債價格僅有小幅回升。
Greece criticized S&P's decision, as it has done with several rating cuts over the past months.
希臘批評了標普的決議,與過去數(shù)月面對評級被下調(diào)時的反應一樣。
Japan's public finances are also in a dangerous state, and the timing of S&P's warning could be a source of discomfort.
日本的公共財政狀況也處于危險狀態(tài),和S&P的預警時間可能會產(chǎn)生不適的來源。
A Knights of Columbus spokesman said S&P's downgrade has 'nothing to do with us; everything to do with Washington. '
哥倫布騎士會一名發(fā)言人說,標普的降級和我們毫無關(guān)系,而與華盛頓密切相關(guān)。
S&P's downgrade of U. S. debt is a reminder that the financial system is one shock away from more instability.
標準普爾公司下調(diào)美國國債評級則在提醒我們,只要再受一次沖擊,金融體系就會陷入更加不穩(wěn)的境地。
Moody's, S&P's main rival in the ratings business, also maintains a Aaa credit rating - its highest - on the United States.
標普在評級業(yè)務上的主要競爭對手--穆迪也維持美國Aaa信貸評級,為其最高評級。
S&P's decision on Tuesday also to downgrade the debt of Portugal by a couple of notches pushed European and world stockmarkets lower.
本周二標普同時降級葡萄牙國債兩級的決定壓迫歐洲和世界的股市走低。
S&P's report concluded that "the multi-year costly process of cleaning damaged loan books" would dominate bank results for the medium term.
標準普爾的報告總結(jié)道,“清理不良貸款賬目將持續(xù)數(shù)年、成本高昂”,這個過程將主導銀行的中期業(yè)績。
S&P's president Deven Sharma stepped down soon after and was replaced by Citibank's chief operating officer Douglas Peterson.
主導美國評級下調(diào)的標準普爾總裁蒂文?沙瑪隨后離職,并由花旗銀行首席運營官道格拉斯?彼得森接任。
Deven Sharma, S&P's boss, argues that the firm's analysis would still find takers without a regulatory stamp of approval.
標普的老板DevenSharma稱就算沒有監(jiān)管機構(gòu)的批準,仍然會有買家購買公司的分析。
The updates in ratings are part of a major overhaul of S&P's methods for scoring the creditworthiness of some 750 banking groups.
標普在對約750家銀行集團的債信評級方法進行重大檢視修訂,此次評級更新就是其中一步。
Building products is the industry with the biggest decline since the S&P's April 23 peak, down nearly 29%, J. P. Morgan says.
摩根大通說,自標準普爾4月23日觸頂之后,建筑產(chǎn)品行業(yè)是下滑幅度最大的,跌幅近29%。
S&P's action could be a message from the market that the government should proceed with tax and social welfare reforms as scheduled.
KaoruYosano「標準普爾的(降等)行動可能是傳達市場的訊息,即政府應持續(xù)按既定計畫推動稅制與社會福利改革。」
For better or worse, will downgrading the U. S. impact S&P's reputation?
且不論好壞,您覺得降低美國信用評級是否會影響標普的聲譽?
At around 3: 57 p. m. Paris time, some subscribers to S&P's ratings website received an email alert indicating France had been downgraded.
巴黎當?shù)?/c>時間周四下午3點57分左右,標普評級網(wǎng)站的部分訂戶收到一份電子郵件警報,暗示法國的評級已經(jīng)被下調(diào)。
As S&P's announcement makes clear, the inadequacy of the deal was only one motivation.
正如標普的聲明所清晰表述的,協(xié)議的力度不夠是唯一的動因。
Potential opponents of the president in2012 pounced on S&P's announcement. Rep.
奧巴馬2012年總統(tǒng)大選中的潛在競爭對手都對標準普爾的聲明予以抨擊。
China has 'taken note' of S&P's move, Foreign Ministry spokesman Hong Lei said on the ministry's website late Tuesday.
中國外交部發(fā)言人洪磊周二晚間在外交部網(wǎng)站上說,我們注意到標準普爾評級公司將美國主權(quán)信用評級展望由“穩(wěn)定”下調(diào)至“負面”。
S&P's action will probably unite Europe and the US in an effort to curb the agencies.
標普的舉動或許會讓歐洲與美國走到一起,聯(lián)手遏制評級機構(gòu)。
After the committee approves a rating change, the technology team posts any changes to S&P's 'global credit portal.
在委員會批準評級變動后,技術(shù)小組會在標普“全球信用門戶”上發(fā)布出現(xiàn)的任何變動。
But the Treasury attacked S&P's calculations, saying: "A judgment flawed by a $2tn error speaks for itself" .
但美財政部抨擊標準普爾的統(tǒng)計說:“存在一個2萬億美元出入的錯誤判斷本身不言自明”。
"Buy-out groups are living dangerously, " said Steven Bavaria, head of S&P's bank loan ratings business.
“收購集團正在玩火,”標準普爾銀行貸款評級部門負責人斯蒂芬?巴拉維亞(StevenBavaria)說。
But whatever the flaws in its financial logic, S&P's political analysis is spot on.
但不管標準普爾的財務邏輯存在著怎樣的缺陷,他們對于美國政治的分析卻是十分的到位。
It was the first loss since 1935, when S&P's aggregate data begins.
這是自1935年標準普爾開始編制整體數(shù)據(jù)以來的首次虧損。
A key difference between the U. K. and U. S. situation is that S&P's outlook shift focuses on the need for action before the 2012 elections.
但英國和美國的情況還有一個重大不同:此次標普下調(diào)美國國債的評級展望主要是因為2012年總統(tǒng)大選前兩黨必須拿出切實可行的削減赤字方案。
For all the attention it drew, S&P's move will have little effect on America's ability to borrow.
雖然標普的舉動吸引了不少關(guān)注,但不會對美國的借貸能力產(chǎn)生影響。
Will S&P's new rating cause some big investors to sell their Treasury bonds, driving interest rates up?
標普的新評級會導致一些大的投資者拋售國債,從而拉升利率嘛?
S&P's decision couldn't have come at a worse time for the markets.
標普的決定對于市場來說無異于雪上加霜。
Even if he can help repair S&P's credibility, he must work through investigations and lawsuits that could drag on for years.
即使他能幫助修復標普公司的信譽,他仍須解決可能會拖延數(shù)年的政府調(diào)查及訴訟問題。
Unfortunately, there is a risk that different political factions will use S&P's action to vindicate their prior beliefs.
不幸的是,不同政治派別有可能利用標普此舉,為自己所看重的信仰辯護。
The committee voted on Swann's report, and ultimately agreed to downgrade S&P's US outlook.
該委員會對斯萬的報告進行了投票,最終同意下調(diào)標準普爾的美國前景評級。