ssris
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)羥色胺再攝取抑制劑;選擇性血清素再吸收抑制劑;五羥色胺再攝取抑制劑
例句
Although SSRIs are used to treat depression, their mood-boosting effects do not normally show up for around six weeks.
雖然SSRIs是用來(lái)治療抑郁癥的,但,通常在約6周內(nèi),它們的情緒促進(jìn)效果不會(huì)顯現(xiàn)。
The most recent SSRIs have the side affect of delaying ejaculation and may be prescribed purely for that purpose.
最新的SSRIs有推遲射精的副作用,它也有可能完全為這個(gè)療效而開(kāi)。
They found that SSRIs did not help the vast majority of depressed people much more than placebos did.
他們發(fā)現(xiàn)對(duì)抑郁病人的治療上,SSRIs并沒(méi)有比安慰劑帶來(lái)更大程度上的幫助。
The newest and most popular types of antidepressant medications are called selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs).
最新的也是最流行的抗抑郁藥物類型,我們稱為選擇性血清素再吸收抑制劑(SSRIs)。
Serotonin and norepinephrine reuptake inhibitors (SNRIs) are similar to SSRIs and include venlafaxine (Effexor) and duloxetine (Cymbalta).
血清素與新腎上腺素回收抑制劑(SNRIs)和SSRIs相似,它包括文拉法辛(郁復(fù)伸)和度洛西汀(欣百達(dá))。
Women with severe symptoms are likely to relapse after stopping SSRIs regardless of the duration of medication.
癥狀嚴(yán)重的女性更可能在停用SSRIs后復(fù)發(fā),不論藥物治療了多久。
Some respond well to antidepressants, particularly serotonin reuptake inhibitors (SSRIs).
一些人對(duì)抗抑郁藥反應(yīng)良好,尤其是羥色胺再攝取抑制劑(serotoninreuptakeinhibitors,簡(jiǎn)稱SSRIs)。
SSRIs include fluoxetine (Prozac), citalopram (Celexa), sertraline (Zoloft) and several others.
SSRIs包括氟西汀(百憂解)、西酞普蘭(西普蘭)、舍曲林(左洛復(fù))和許多其他品種。
This study points to two factors that bedevil proponents of SSRIs: publication bias and the power of placebos.
這項(xiàng)研究揭示了讓SSRIs的支持者頗為困擾的兩個(gè)事實(shí):公眾的偏見(jiàn)以及安慰劑的療效。
Whether SSRIs can, in rare cases, provoke suicide, still bears careful investigation.
在僅有的這些例子中,選擇性血清胺再吸收抑制劑是否可以誘發(fā)自殺行為尚待更進(jìn)一步的仔細(xì)研究。
SSRIs have generally been seen as a way to ease depression in adults without killing them.
SSRIs能夠不危害性命的緩解成年人的抑郁癥這一觀念已被普遍接受。
There are two sorts of criticism of the idea that SSRIs are mostly a waste of money.
有兩種關(guān)于SSRIs通常是一種浪費(fèi)錢的藥品的觀點(diǎn)的批評(píng)。
Medical interventions are primarily concerned with hormonal intervention and use of selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs).
醫(yī)學(xué)治療主要涉及激素治療和使用選擇性血清再吸收抑制劑(SSRIs)治療。
Among these are stress, exhaustion, SSRIs (a common type of anti-depressant medication), and a pain-in-the-butt partner.
這些因素包含有壓力、精力、抑制劑(抗抑郁劑藥物的一種普通類型)和屁股疼痛的伴侶。
[29] PMDD also has a consistent treatment record with SSRIs, when compared with placebos.
當(dāng)與安慰劑對(duì)照時(shí),選擇性血清再吸收抑制劑對(duì)經(jīng)前不悅癥也有穩(wěn)定的治療記錄。
The concept works on the same principle as selective serotonin re-uptake inhibitors (SSRIs), such as popular antidepressant Prozac.
他們同羥色胺再攝取抑制素一樣,如流行的抗抑郁癥Proza的原理是一樣。
Dr. Kramer has been criticized for overbilling the effectiveness and safety of SSRIs.
克拉莫醫(yī)生被指責(zé)夸大了SSRI的藥效和安全性。
Many common antidepressants, such as selective serotonin reuptake inhibitors (SSRIs) are associated with weight gain, according to Hu.
Hu博士說(shuō),很多常見(jiàn)的抗抑郁藥,如選擇性5-羥色胺再攝取抑制劑(SSRIs)等,都會(huì)導(dǎo)致增重。
Selective serotonin reuptake inhibitors, or SSRIs, for example, can decrease libido in people.
例如,選擇性血清素再攝取抑制劑,即SSRI類藥物,可降低人的性欲。
The use of SSRIs worldwide has shot up from below 3 billion doses in 1995 to over 10 billion in 2004.
選擇性5羥色胺再攝取抑制劑的使用劑量從1995年的30億快速增長(zhǎng)到2004年的100億。
A comparative study of clinic Morita therapy and SSRIs treatment of obsessive-compulsive disorder
門診森田治療與藥物SSRIs治療強(qiáng)迫癥療效的對(duì)照研究
The most common side effects associated with SSRIs and SNRIs include:
最常見(jiàn)的與SSRIs和SNRIs有關(guān)的副作用包括: