teabing
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)布朗的故事中人物提賓;提彬;提丙
例句
But he is not the archetype in this book, and is there any "Royal historian" think himself clever like Teabing?
但他可不是書中的什么原型,有象提彬那樣自作聰明的“皇家歷史學(xué)家”嗎?
Teabing shook his head. "If we pull up now, by the time we get clearance anywhere else, our welcoming party will include army tanks. "
提彬搖了搖頭:“如果我們現(xiàn)在就停下來(lái),那等我們在其他地方得到停機(jī)許可之前,接機(jī)的代表團(tuán)就會(huì)開著坦克來(lái)接我們了?!?/jz>
Sir Leigh Teabing: You and I, Robert, we have observed history. We are in history now. Making it.
李·提彬爵士:你和我,羅伯特,我們都洞悉了歷史。我們現(xiàn)在就是歷史本身。創(chuàng)造歷史。
As the call went through, Sophie began wondering if the police would even believe her description of Teabing's captors.
電話接通時(shí),索菲就在懷疑警方會(huì)不會(huì)相信她對(duì)提彬的綁架者的描述。
Sir Leigh Teabing: You and I, Robert, we have o ered history. We are in history now.
李提彬爵士:你和我,羅伯特,我們都洞悉了歷史。我們現(xiàn)在就是歷史本身。
Sir Leigh Teabing: It's called scotoma. The mind sees what it choose to see.
李提彬爵士:這就是所謂的盲點(diǎn),大腦只看到它選擇看的東西。
Bezu Fache had sent everyone away and sat alone with his drink and the heavy wooden box found in Teabing's safe.
貝祖。法希將所有人都打發(fā)走,他獨(dú)自一人坐著,手拿著飲料以及在提彬保險(xiǎn)柜里找到的沉重的木盒。
Robert Langdon : They didn`t notice anything? Sir Leigh Teabing: Well, People rarely notice things right in front of theirs eyes.
羅伯特·蘭登:他們什么也沒(méi)看到?李·提彬爵士:大家都對(duì)眼前的事情視若無(wú)睹。
In this novel, Teabing did violence to murder in order to obtain secrets of Christian Sangreal in history.
小說(shuō)中的提彬為了獲得歷史上關(guān)于基督教“圣杯”的秘密不惜行兇殺人。