zapatero

zapatero

 英

  • 網絡薩帕特羅;薩巴德洛;帕托羅

例句

Mr Zapatero's next trick was to flag a package of proposals for labour reform, an issue on which he has stalled for almost two years.

先生下個計謀推出一攬子勞動力市場改革提案勞動力市場改革這個問題

In a frenzied few days, however, Mr Zapatero has made up for it, with appearances in six countries from Chile to Turkey.

很多繁忙Zapatero先生出現智利土耳其國家努力獲得補償

His demands that Mr Zapatero hand over the minutes of any meetings with ETA did not get far.

移交所有會議記錄要求

Mr Zapatero must have known he could not fulfil his pledges, which seem to have been devised for the European election on June 7th.

薩帕特羅首相肯定知道自己已然不能實現誓言雖然這些似乎為了6月7日舉行歐洲議會選舉準備

He did not. If Mr Zapatero fails to pull off his balancing act this time, he may not get another chance.

一次如果平衡戲法可能不會第二機會

Zapatero said there were "no apparent indications" that there would be a U. N. resolution meeting his requirements by the end of June.

Zapatero沒有明顯跡象顯示7月召開聯合國主導解決會議

The supposed resemblance of the bumbling slapstick character to Spain's Prime Minister Zapatero has been a running joke in Spain for years.

先生西班牙首相薩帕特羅長相確有幾分相似這個玩笑西班牙流傳

Unless he is prepared to cut spending, Mr Zapatero can only keep his promise to cut the deficit to 3% of gdp by raising taxes.

除去裁減支出只有才能實現政府壓縮財政赤字國民生產總值3%既定目標

His vision of an expanding welfare state was dumped. With it may have gone Mr Zapatero's political future.

擴大全民社會福利構想算是泡湯可能還有政治生命

Two figures sum up the dilemma Mr Zapatero found himself in.

兩個數字概括窘境

He eventually carried off his prize, when Barack Obama declared that he was "glad to call him a friend" .

巴拉克奧巴馬宣稱高興Zapatero先生朋友Zapatero先生終于得到應得獎賞

Spanish Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero said Spaniards well understand the suffering of the British people.

西班牙首相薩帕特羅JoseLuisRodriguezZapatero表示西班牙非常理解英國人民痛苦

Bold labour-market reforms to make it easier to fire workers will not be, to avoid upsetting Mr Zapatero's trade-union friends.

為了避免激怒Zapatero先生貿易聯盟伙伴導致解雇員工變得容易大刀闊斧勞動力市場改革不會出現項目

The Zapatero government has finally begun to force consolidation of the banking system , forcing troubled regional cajas to merge.

薩帕特羅Zapatero政府終于已經開始強迫銀行系統進行整合迫使區域性銀行合并

"Education, education, education, " Mr Zapatero said, aping Britain's Tony Blair, as he announced his new priorities.

宣布優先事情模仿托尼布萊爾Zapatero先生高呼教育教育教育”。

This would likely force Zapatero to call advance elections and spook investors.

可能迫使薩帕特羅提出提前選舉投資者惶恐不安

In 2004 Mr Zapatero fell out with George Bush by withdrawing Spanish troops from Iraq soon after being elected.

2004年薩巴特羅上任馬上宣布伊拉克撤軍使布什關系不佳

To his credit, Mr Zapatero has begun to cut the cost of hiring.

值得贊賞Zapatero開始削減雇傭成本

A tentative recovery, it says, may not come until late in 2010, a year later than Mr Zapatero has predicted.

可能復蘇直到2010年晚些時候到來Zapatero先生預期整整

Yet, as one ally concedes, if he fails to win an absolute majority, that will be a mark of Mr. Zapatero's failure as leader.

不過支持者承認如果不能絕對優勢贏得選舉那么作為領導人無疑失敗

Having said he will not stand in next year's election, Mr Zapatero can take more bullets.

由于Zapatero已經表態不予參加明年大選如今可以更加放開手腳

Mr Zapatero sweetened the pill a few days earlier by announcing a tax increase for the rich in 2011.

薩帕特羅幾天通過宣布2011年提高富人稅率改善當前狀況

Mr Zapatero's government has passed some of the most liberal laws in Europe, including legalising gay marriage.

薩帕特羅領導政府通過一些歐洲開明法律其中包括允許同性戀結婚

Mr Zapatero's popularity has proved inversely proportional to the wisdom of his decision-making.

薩帕特羅歡迎程度看來決策智慧反比

While revitalizing the economy, Zapatero also wants to save his own party.

帕薩特羅振興經濟同時希望拯救自己政黨

Another lesson from the crisis is the need for greater economic policy coordination within the European Union, Mr. Zapatero said.

薩帕特羅債務危機汲取另一個教訓便是歐盟內部經濟政策需要加強協調

Mr Zapatero will probably scrap his income-tax rebate, or most of it. But he is cautious about raising income tax.

所得稅退稅政策可能廢止增加所得稅稅率有所顧慮

But now Mr Zapatero must pull off a delicate balancing act if he is to stay in power until his second term formally ends in 2012.

不過現在帕薩特羅首相必須得一個微妙平衡戲法如果繼續掌權2012年第二任期結束

Mr Zapatero is only now starting to pay the price for recession.

Zapatero先生僅僅開始經濟衰退付出代價

Socialist Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero won parliamentary approval for the measures last month by a single vote.

社會黨籍西班牙首相薩帕特羅JoseLuisRodriguezZapatero上月優勢取得國會措施批準

If Mr Zapatero can get ETA to move to a permanent end of violence, then he may gain some more voters.

如果能夠使埃塔組織永久終止暴力活動或許會贏得更多選票

Zapatero said that Spain is willing to be China's friend. Spain enjoys sound economic development.

薩帕特羅西班牙成為中國朋友

Mr Rajoy says unemployment will be his first priority, and he is likely to take up Mr Zapatero's unfinished work on labour-market reform.

拉霍伊先生降低失業率首要任務可能接手先生勞動力市場改革不少未完成工作

Zapatero said at a meeting of a Socialist Workers Party said his decision.

薩帕特羅當天舉行一次會議透露自己決定

He has abandoned overblown claims that Mr Zapatero is tearing Spain apart by giving more autonomy to its regions or destroying the family.

有人聲稱Zapatero先生正在通過地區更多自主權分裂西班牙或者破壞大家庭Rajoy拋卻這些過分渲染說辭

It is hardly surprising, then, that Mr Zapatero's government is mistrustful or that Spaniards as a whole are sceptical.

因此Zapatero先生政府民眾相信或者所有西班牙公民懷疑態度不足為奇

Markets will be convinced by Mr Zapatero's belated conversion to reform only if he hits his deficit targets.

只要達成財政目標市場肯定薩帕特羅改革轉變

Polls suggest that Prime Minister Jose Luis Rodriguez Zapatero's ruling Socialist party will be handed a heavy defeat.

民意調查顯示西班牙總理何塞·路易斯·羅德里格斯·薩帕特羅領導工人社會黨遭遇慘敗

Pension reform, including a later retirement age proposed by Mr Zapatero four months ago, has drifted into the background.

養老金改革其中包括薩帕特羅四個提出延遲退休年限建議漸漸消失人們

It has helped pass Mr Zapatero's previous budgets, usually in return for regional investment.

之前幫助帕薩特羅先生通過早先財政預算案回報便是區域投資