Annabel
美
英 ['æn?bel] 
- n.【女名】女子名
- 網(wǎng)絡(luò)安娜貝爾;安納貝爾;安娜蓓兒
英漢解釋
例句
Trevor said, looking casual, ignoring Megan, Annabel and Julia passing by behind him to see if everything was smooth.
特雷弗說,一副隨意的樣子,完全忽視了梅甘。安娜貝爾跟朱莉婭在特雷弗身后經(jīng)過,來看看一切是否順利。
Annabel rolled her eyes and she slowly made her way to a rock.
安娜貝利白了她一眼,然后朝一塊石頭慢慢走去。
Jimmy was as much at home in the family of Mr. Adams and that of Annabel's married sister as if he were already a member.
基米在亞當(dāng)斯先生的家里以及在安娜貝爾已經(jīng)出嫁的姐姐那里,都感到像在自己家里一般無拘無束。
Annabel said, looking at a woman with blazing red hair carrying a little bundle in her arms.
安娜貝利說,她看到一個火紅色頭發(fā)的女人,手里抱著個小生命。
"Megan! " Annabel ran to find Megan. Julia shone the light around the cave. There was no sign of Megan.
“梅根!”安娜貝爾跑過去找梅根。茱莉亞在洞四周閃動亮光。根本找不到半點(diǎn)梅根的影子。
He said sarcastically. Annabel whacked him on the head.
安娜貝利重重地給了他腦袋一拳。
"My these mashed potatoes are good, " Annabel said scooping some up in her bowl.
“這土豆泥也很好吃?!?c>安娜貝利弄了些放在自己碗里。
"Let's go! " Annabel jumped into the air, only to have the wind fly past her.
“讓我走!”安娜貝利縱身一跳,一陣風(fēng)從她身邊刮過。
"At a time like this, who could care about a biography? " Annabel lectured.
這是候誰還會在乎一片傳記作文啊。
Annabel and Midge came out of the tea room with the arrogant slow gait of the leisured .
安娜博爾和米吉從小餐館里走出來,邁著高傲和緩慢的步子,象個閑人,悠然自得。
Annabel put her hands on her hips. "In case you haven't noticed, who planned most of this? "
安娜貝利把手放在自己的屁股上,“難道你們發(fā)現(xiàn)是誰想出了這計劃嗎?”
He said, and looked at Annabel.
士兵看著安娜貝利說。
I have reserved for the conclusion of my "Annabel" phase the account of our unsuccessful first tryst.
我把我跟安娜貝爾首次不順利的幽會的記述保留下來,作為我的“安娜貝爾”時期的結(jié)尾。
She said stiffly and walked over and slid into the seat next to Annabel.
茱莉亞僵硬地說,接著她就做到了安娜貝利的旁邊。
"Ewww! " Annabel said. "You're dripping water over me! " she said.
安娜貝爾說,“注意點(diǎn),你把水弄到我身上了!”
"Hey! " Annabel picked up the phone as she read the phone number.
“嘿!”一邊讀著電話號碼一邊拿起電話。
Anne-Marie, who was in grade six, came running out with Annabel's shoes.
她的姐姐安妮?瑪麗——當(dāng)時上六年級——也跟著出來,手里拿著安娜貝利的鞋。
Annabel smiled as she tried to speak how Charlie talked.
安娜貝利笑著說,她試著模仿著查理的講話方式。
Annabel said. "And away from Terni, the servant; the palace and his own father. "
安娜貝利說,“還得離那個仆人特尼,那座宮殿和他老爸遠(yuǎn)點(diǎn)?!?/jz>
Annabel whacked him on the head.
安娜貝爾在他頭上打了一下。
Annabel whacked him on the head.
安娜貝爾在他頭上打了一下。
"Megan! " Annabel ran to Megan with her hands outstretched.
“梅根!”安娜貝爾伸開雙手跑向梅根。
Annabel recognized her; she was the one who survived the falling of the school.
安娜貝利認(rèn)出了她,她就是那個學(xué)校倒塌時活下來的秘書。
She stood silent for a while then pulled on Annabel's sweater.
那孩子站了起來,抓住了安娜貝利的毛衣。
"Yes! " Julia said into the phone as she dialled Annabel's number.
“嗯?!?c>朱莉婭撥了安娜貝爾號碼,在電話里這么說。
Annabel was terribly afraid of heights and diving and right now, she was looking extremely pale.
安娜貝利特怕高、特怕游泳,而現(xiàn)在她的臉已經(jīng)煞白煞白了。
Bye Annabel. You've been a good friend.
再見安娜貝利,你是個好朋友。
Annabel, 30, who married in London felt similar.
安娜貝爾,30歲,在倫敦結(jié)婚的她也有同樣的感覺。
"Right on, Julia! " Annabel said as she stuck it in.
“靠右站,朱莉婭。”安娜貝爾邊說邊把鑰匙插了進(jìn)去。
Annabel raced outside in her barefoot by accident.
安娜貝利赤著腳跑了出來。
He shouted to Annabel who was running from Sarah McMillan, a little girl who was hypnotised.
他對被薩拉?米蘭——一個被催眠的小女孩——追趕的安娜貝利說。
Annabel asked, half listening and half busy looking at a daisy.
安娜貝利問,她一邊聽著一邊看一朵雛菊。
The secretary screeched as Annabel ran past her, and then looked down at her work.
秘書看到安娜貝利從她身邊跑過時喊道,說完又接著看自己的工作。
Julia said, remembering Annabel's eighth grade sister, who was this year's graduating class's academic award winner.
茱莉亞說,她還記著安娜貝利8年紀(jì)的姐姐——她當(dāng)年還是畢業(yè)班“學(xué)業(yè)獎”得主。
"What are we going to do? " Annabel asked, rustling the leaves of the tree.
“接下來該怎么辦?”安娜貝利問,樹葉沙沙作響。
Annabel and Julia climbed on the tree and rested on a branch while Trevor and Lionel sat on the ground, leaning on the trunk.
安娜貝利和茱莉亞爬上樹,找了個樹枝休息,而特雷福和萊昂內(nèi)爾則坐在地上,靠著樹干。
While they snacked on food, Annabel packed food in their backpacks and Trevor's skateboard.
大家在吃東西的時候,安娜則往各自背包和特雷福的滑板包里裝吃的。
Annabel said sarcastically. "Please come. "
安娜貝利挖苦地說,“請你過來一下。”
Annabel said that we should come to your house since it was the nearest.
安娜貝利說我們應(yīng)道你家來,因為你這離著最近。
"Hurry up Julia! " Annabel shrieked as a bat chased her down.
“快跑,茱莉亞!”安娜貝利尖叫著說,一只蝙蝠追趕著她。