Atwood
美
英 [?æt?w??d] 
- un.阿特伍德(George,1746-1807,英國數(shù)學(xué)家,物理學(xué)家)
- 網(wǎng)絡(luò)亞特伍德;阿特午德;阿特伍德海洋工程公司
英漢解釋
un. | 1. 阿特伍德(George,1746-1807,英國數(shù)學(xué)家,物理學(xué)家) |
例句
In her novel Cat's Eye, Margaret Atwood reveals the dark side in children's association.
加拿大女作家阿特伍德在其小說《貓眼》中,揭示了兒童交往中的陰暗面。
Crowned as the "Queen of Canadian Literature" , Margaret Atwood is renowned for her prolificacy and experimental writing techniques.
瑪格麗特·阿特伍德被譽(yù)為“加拿大文學(xué)女王”,以其作品多產(chǎn)和先鋒的寫作技巧而聞名于世。
"Context is all" (Margaret Atwood). Does this mean that there is no such things as truth?
“背景就是全部”(瑪格麗特*安特伍德說)這意味著就沒有類似真理的事物嗎?。
Margaret Atwood is a contemporary famous poet, novelist and literary critic of Canada, known as the "Queen of Canadian literature. "
瑪格麗特·阿特伍德是加拿大當(dāng)代著名的詩人、小說家和文學(xué)評(píng)論家,被譽(yù)為“加拿大文學(xué)女王”。
Donald J. Atwood, deputy secretary of defense, is quoted as saying that he wanted the Soviets to be in "free fall. "
有人援引時(shí)任國防部副秘書長唐納德·阿特伍德(DonaldJ.Atwood)的話說,他想讓前蘇聯(lián)國家“自由下落”。
Margaret Atwood, the novelist, compared Mr. Calvino's urban landscapes to ''the early Fellini films. ''
小說家瑪格麗特·阿特伍德(百科)把卡爾維諾先生筆下的城市景色比作“費(fèi)里尼(Wiki)的早期電影。”
Published in 1981 during Margaret Atwood's more mature stage of writing, Bodily Harm receives criticism of a controversial nature.
評(píng)論界對(duì)瑪格麗特?阿特伍德發(fā)表于寫作成熟期1981年的《肉體傷害》褒貶不一。
Chapter One is an introduction to Atwood's life and work, and critical assessment on her work, especially on Cat's Eye.
第一章介紹作者生平和創(chuàng)作,以及評(píng)論界對(duì)其作品,尤其是對(duì)《貓眼》的評(píng)價(jià)。
This thesis attempts to interpret the deconstruction of binary oppositions in Margaret Atwood's novel Cat's Eye from postmodern perspective.
本文從后現(xiàn)代理論的視角闡釋了瑪格麗特?阿特伍德的小說《貓眼》中二元對(duì)立的消解。
Chapter one analyzes the narrative perspective, narrative voice and unreliable narrator of narrative subject in Atwood's novels.
第一章具體闡述了阿特伍德長篇小說里敘述主體中的敘述視角、敘述聲音和不可靠敘述者。
Novelist Margaret Atwood shares her thoughts on the importance of keeping writers free from censorship and the power of stories to move us.
小說家瑪格麗特阿特伍德就作家應(yīng)該免受審查制度限制和小說感染力的重要性發(fā)表了自己的看法。
Because in poetics, as Margaret Atwood pointed out, "we write our history on the skin of fish with the blood of bears. "
在詩里,瑪格麗特愛特伍德寫著:「我們把歷史寫在魚皮上用熊的血寫。」
Female initiation themes is the main subject in novels of Atwood.
女性成長主題是貫穿阿特伍德小說的一條主線。
From 1994 to 2003 was Atwood's second Chinese translation stages: stage of development, appeared a number of Atwood's novels in translation.
1994年到2003年是阿特伍德在中國漢譯的第二個(gè)階段:發(fā)展階段,此時(shí)出現(xiàn)了一批阿特伍德長篇小說的中譯本。
In Alias Grace, Margaret Atwood continues her care about the women's living condition.
瑪格麗特。阿特伍德在《別名格雷斯》中體現(xiàn)了她對(duì)女性生存狀態(tài)的關(guān)照。
Margaret Atwood lives in Toronto with writer Graeme Gibson.
現(xiàn)在她和作家格雷姆吉布森居住在多倫多。
Atwood won Oscars in 2006 for "Memoirs of a Geisha" and in 2003 for "Chicago. "
Atwood則以《藝伎回憶錄》和《芝加哥》分別贏得2006年和2003年度的奧斯卡獎(jiǎng)。
Time, Existence and Stream of Consciousness in Atwood's Cat's Eye, Journal ofSichuan International Studies University, No. 6, 2004.
時(shí)間·存在·意識(shí)之流——讀阿特伍德的《貓眼》《四川外語學(xué)院學(xué)報(bào)》2004年第6期。
'This is yet another area like climate change where more dialogue is needed, ' Atwood said.
他說,這是又一個(gè)類似氣候變化的領(lǐng)域……需要更多的對(duì)話。
Margaret Atwood is the representive writer of contemporary Canadian literature, who is regarded as "The Queen of Canadian Literature" .
瑪格麗特?阿特伍德是加拿大當(dāng)代文學(xué)中的代表人物,被譽(yù)為“加拿大文學(xué)女王”。