So.
美
英 
- abbr.南方(的);南部(的)
- 網(wǎng)絡(luò)所以;那么;因此
例句
It's very badly swollen. It's probably just bruise, but it could be broken. So I'm going to ask you to the hospital for an X-Ray.
這兒腫的厲害,可能只是擦傷,也可能骨折了,所以我打算讓你去醫(yī)院照個(gè)X光片。
Doing so would not only invalidate the patent, it would expose the company and its brand to serious damage when revealed.
原因很簡(jiǎn)單,造假不但會(huì)導(dǎo)致專利作廢,而且東窗事發(fā)后,蘋果公司及其品牌都將面臨巨大的損失。
A. Certainly three days a week, so at least two-thirds of the time.
一個(gè)星期肯定有三天,因而起碼有三分之二的時(shí)間。
jung min was so cute when he went up the stage alone and again teasing fans as if he's not aware of what he's doing to us.
樸馬今天很可愛,他自己一次,一次獨(dú)自走上臺(tái)逗粉絲,就好像那是他的無(wú)意之舉。
So you can say she was the designer and editor in chief, and i was the poor internship student working for her.
所以,你可以說(shuō)她才是設(shè)計(jì)師和總編輯,而我只是一個(gè)可憐的實(shí)習(xí)生,埋頭給她干活兒。
The Democrats and Republicans now have to fight it out to agree to long-term spending plans, which has been a tough ask so far.
民主黨人及共和黨人現(xiàn)必須竭盡所能就長(zhǎng)期支出計(jì)劃達(dá)成一致,這迄今為止一直是個(gè)艱巨的任務(wù)。
The only problem is Roberts brings so much baggage with her that she never makes the character seem unique.
唯一的問(wèn)題是,伯茨給了自己太多的包袱,總覺(jué)得自己塑造不出個(gè)性獨(dú)特的角色。因此,對(duì)于
either it extends the truth or it multiplies illusions. You can indeed multiply nothing, but you will not extend it by doing so.
它不是延伸真理,就是孽生幻覺(jué),你確實(shí)有繁衍虛無(wú)的能力,可是這樣作,你并不能將它延伸。
Well you know she wants to be an actress, not just a singer, so maybe this is strategy.
你知道她想成為演員而不僅僅是歌手,所以這有可能是個(gè)策略。
As high resolution for photos might be limited, so we might have to use smaller pics like we did for the calender.
高分辨率的照片可能有限,所以我們可能要使用較小的照片一樣,我們為日歷。
Hollinghurst knew he would one day have to confront the subject, but wanted to do so on his own terms.
霍林赫斯特知道自己終有一天會(huì)面對(duì)這個(gè)主題,但他希望以自己的方式來(lái)描述它。
Under state capitalism, governments do not so much reject the market as use it as an instrument of state power.
按照國(guó)家資本主義,政府不會(huì)那么抗拒將市場(chǎng)當(dāng)成政府權(quán)力的工具。
Few of us, certainly, have so little taste for tidiness as not to be offended by an ontology of this kind.
但不在乎整潔、不為這種本體論所冒犯的的人肯定是很少的。
But if it were all so easy, why are we not all swallowing glasses of worm eggs at breakfast?
不過(guò)如果真這么容易,為什么我們不把早餐食譜里加多一玻璃杯蟲卵呢?
He broke off the rose and pressed it in a book, and so carried it away with him to another part of the world, to his distant Fatherland.
他折下這支玫瑰,把它壓在了一本書里,就這樣帶著它去了世界的其他地方,去了他的祖國(guó)。
220 does not, so only certain cameras can use it, but the lack of paper allows the roll to hold more film, twice as much to be exact.
220卷則不然,只有某些機(jī)型可以使用,但因?yàn)?/c>沒(méi)有襯紙,卷軸就能承載更多膠片,大約要多出兩倍。
We have been informed by the British that the British Bases have been used so far to provide auxiliary services.
我們已經(jīng)通知了英國(guó),英國(guó)基地迄今已使用提供輔助服務(wù)。
But the airborne measles virus is so contagious that a second vaccination, given either routinely or in a mass campaign, is often needed.
但是由于空氣傳播的麻疹病毒很容易感染,因此一般需要再次接種,定期按時(shí)或一次性大范圍地接種。
All this seems to tell us the situation was not so, government intervention in the economy and may be necessary.
這一切似乎告訴我們情況沒(méi)有那么遭,政府對(duì)經(jīng)濟(jì)的干預(yù)必要而且可能。
After so many misfortunes, Paul's spirits touched bottom; soon afterwards he began to feel better.
經(jīng)歷了如此多的不幸以后,保羅的情緒低落到了極點(diǎn);不久以后他才開始感覺(jué)好受一些。
His eyes remained fixed on your face, but so empty of expression were they that it was no discomfort.
他的眼珠很少挪動(dòng),總是盯著你的臉,然而又毫無(wú)表情,并不使你感到不自在。
On seeing this, I thought he began to look a little queer, so I turned it off as well as I could.
見此情景,我覺(jué)得他的臉色不大對(duì)頭,就盡量把這件事情岔開。
As to the management of their children, his theory was much better than his wife's and his practice not so bad.
至于說(shuō)到管教孩子,他的理論比他妻子高明得多,而且他的做法也不賴。
She laid down the letter, which seemed so full of love to her, and began to contemplate her sleeping cousin with the warmest kindness.
她把這封她認(rèn)為充滿愛情的信放下,心滿意足地端詳著睡覺(jué)的堂兄弟。
He was also a good deal of a politician; too much so, perhaps, for his station.
他還是個(gè)熱衷于政治的人物,這從其身份來(lái)看可能有些過(guò)分。
So often as she had heard then wish for a ball at home as the greatest of all felicities!
她過(guò)去常聽她們說(shuō),她們盼著能在家里舉辦個(gè)舞會(huì),認(rèn)為那是最大的快樂(lè)。
They had all argued so much round their fears and hopes during the last few days that what they wanted was an end of uncertainties.
在過(guò)去的幾天中他們為了各種顧慮和希望已爭(zhēng)論夠了,現(xiàn)在最渴望的就是結(jié)束這搖擺不定的局面。
Not even in the most optimistic moments had he ever imagined so much would be accomplished by his research into ageing.
即使在最為樂(lè)觀的時(shí)候,他也沒(méi)想到自己對(duì)腦力老化的研究能取得這么大的成就。
"Oh, mother, " he would say, "if only I'd been given just a wee bit of brains, I'd not be so much trouble and worry to you. "
“呵,媽媽,”他常說(shuō),“我要是有一點(diǎn)兒智慧,我就不會(huì)給您添這么多麻煩了,就不會(huì)讓您為我操這么多心了。”
So often the sustained self-command and absolute composure of the stranger destroyed the idea which began to arise in her imagination.
而這位陌生人的矜持和極端鎮(zhèn)靜的態(tài)度卻一次又一次地粉碎了她的想象。
"How, " said the Rector; "So young, and already unfortunate enough to have doubts upon the duties of religion! "
“怎么!”教區(qū)長(zhǎng)說(shuō),“這么年輕,不幸居然懷疑起宗教的職能來(lái)了。”
I had been so worried and restless running up and down that I had not had the patience to dress that day.
那天我提心吊膽,跑上跑下,連穿衣的心思也沒(méi)有了。
I will say so much for you, though you have had the incivility to call me a beggar.
我要為你說(shuō)這些話,盡管你毫不禮貌地把我叫做要飯的。
A warning voice told him that this campaign, even so far, was too dangerous for a man in his precarious position.
一個(gè)聲音在告誡著他,這場(chǎng)戰(zhàn)役對(duì)于他那樣一個(gè)地位搖搖欲墜的人,即使是不再往下開展,也是極其危險(xiǎn)的了。
So Joanna sat down beside the well and took the head gently in her lap, and she thought that a look of gratitude came over the face.
喬安娜在井邊坐下來(lái),把那個(gè)頭輕放在膝上,發(fā)覺(jué)到有種感激的表情掠過(guò)它的臉。
This child was all that was left of him, and she cherished, as so tender a creature would, the legacy which he had bequeathed to her.
這孩子是他留下的唯一身后之物,那位溫柔的太太對(duì)這遺物愛護(hù)備至。
The forlorn smile with which she said it, so touched him, that tears started from his eyes.
她說(shuō)話時(shí)候的那種慘淡笑容很感動(dòng)了他,以至淚水從他的眼里落下。
No ordinary President would have accepted such a state of affairs, least of all one so jealous of his public image as Nixon.
因?yàn)?/c>一般的總統(tǒng)都不會(huì)容忍這種狀況,更不用提尼克松那樣十分計(jì)較自己在公眾面前形象的總統(tǒng)了。
So much necessary violence in Pro football build up in the plays a towering hatred against their opponents.
職業(yè)橄欖球比賽中許多必要的沖撞以致隊(duì)員逐漸對(duì)他們的對(duì)手積怨如仇。
His grander dream had been a marriage with a lady of so glowing a fame for beauty and attachment to her lord.
他宏偉的迷夢(mèng)是要與一個(gè)因其美貌和對(duì)男人的順從而芳名閃爍的女人結(jié)婚。
With your good sense, you could be so honestly blind to the follies and nonsense of others!
憑你這樣一個(gè)聰明人,竟會(huì)忠厚到看不出別人的愚蠢和無(wú)聊!
This man had exercised the office of turnkey with so much vigilance, acuteness, and fidelity, that he gradually rose to be governor.
此公當(dāng)看守一向謹(jǐn)慎小心,精明能干,忠心耿耿,因此逐步遷升為典獄。
When I saw him yesterday, he said he was so shrunk up and weak he didn't know if he could last much longer.
我昨天見到他時(shí),他說(shuō)他又干癟又虛弱,不知道自己還能夠活多久。
Sometimes she wanted so badly to hear her mother laugh, but her mother never did.
有的時(shí)候她是那樣渴望聽見媽媽的笑聲,但媽媽從來(lái)不笑。
It would have been a needless charge on the road, so I satisfied him, and he was easy enough on the score.
這使我們在路上會(huì)多一份不必要的開支,這樣我們把她說(shuō)服了,他也放了心。
It was hard to believe that you could have so many complicated sensations all through your body just holding a girl's hand.
簡(jiǎn)直很難相信,光是握著一個(gè)姑娘的手就能使你全身有這許多復(fù)雜的感覺(jué)。
Even how we were on the rock he said nothing, nor so much as relaxed the frowning look upon his face.
甚至登上了這塊巖頭,他照舊閉緊了嘴,連愁眉不展的臉色也沒(méi)有消除。
The young swimmer got so tired that she wanted to stop, but she was carried along by the cheers of her classmates.
年輕的女游泳運(yùn)動(dòng)員累得不想游了,但她的同學(xué)給她加油,鼓勵(lì)她繼續(xù)游下去。
He'll not seem to you so gentle and kind at first, perhaps, because it is not his way.
也許一開始你覺(jué)得他不怎么和氣仁慈,因?yàn)?/c>他的作風(fēng)不是這樣。
She was on the point of being guilty of a silly speech, so melted was she at heart.
她的心軟得差一點(diǎn)說(shuō)出一段湖涂話來(lái)。
He was so enthusiastic, he loves it so crazy, but he did not dare to be afraid and his love of a woman to bed!
他是那么熱情的,他愛起來(lái)是那么瘋狂的,可是,他怕到不敢和他愛的女人上床!
To be able to trust and be so supportive of a man, Madam Chu is indeed a very generous woman.
能如此信任與支持一個(gè)男人,朱女士真的是很大方。
Do you know how proud I was? I was so proud that I walked around with an American flag around my shoulders all day long.
你們知道我當(dāng)時(shí)多么自豪嗎?我把一面美國(guó)國(guó)旗披在肩上,走著,走了一整天。
The only decent hotel in town had hung out a "Full House" sign, so their only choice was to put up at a small inn.
這鎮(zhèn)上唯一像樣的旅館掛牌“客滿”,只好住在一家小店里。
i have come to understand in a greater way, the sacrifices you have made. so i could have the best you could possible give.
我越來(lái)越明白,為了使我得到你能給到我的最好,你曾做出了多少犧牲。
Now that his money was so low, he began to observe his clothes and feel that even his best ones were beginning to look commonplace.
現(xiàn)在他的錢就快用完了,于是開始注意起自己的衣服來(lái),覺(jué)得連自己最好的衣服都開始顯得舊了。
Bowing before the King, he said, "I wish to be knighted so that I may rid your kingdom of this horrible monster. "
在國(guó)王面前他俯身致敬說(shuō)道:“我希望能成為一名騎士,以便將您的王國(guó)從怪物的魔爪中解脫出來(lái)。”
The good news is that the blooms tend to be really patchy, so it may involve going just a few miles up the road to find an unaffected beach.
好消息是(水藻)開花只趨于是在局部區(qū)域,所以只要繼續(xù)行進(jìn)數(shù)公里就可找到未受(紅潮)影響的岸邊。
So, if I may, I would like all the educators to understand this very seriously and see its full significance.
我希望教師們能夠真切地感受到這一點(diǎn),并看到它全部的意義。
In another three weeks or so, around the time of weaning, mom will lead them on their first trip out of the den.
再過(guò)三周左右,在斷奶時(shí),媽媽會(huì)帶領(lǐng)它們第一次離開窩。
And bring the bottle with you, since even so-called "waterproof" sunscreens don't last the length of a long, sweaty workout.
帶一整瓶的防曬霜,因?yàn)?/c>即使那些號(hào)稱“防水”的防曬霜在出汗的訓(xùn)練中也不能持續(xù)多長(zhǎng)時(shí)間。
He did not want to be attacked by the Christian Church. so he only published it as he lay dying in 1543.
因?yàn)?/c>他不想遭到基督教會(huì)的迫害。他僅在他去世那一年(1543)才發(fā)表他的觀念。
She and Ginny got into the front seat, which had been stretched so that it resembled a park bench.
她和金妮坐在前面,那個(gè)座位也被加長(zhǎng)到像公園的長(zhǎng)凳一樣。
And to observe, since so much of our communication takes place in body language.
觀察別人是怎么利用自己的肢體語(yǔ)言來(lái)進(jìn)行交流的。
And he took and sent messes unto them from before him: but Benjamin's mess was five times so much as any of theirs.
43:34約瑟把他面前的食物分出來(lái),送給他們。但便雅憫所得的比別人多五倍。
I always feel so strong and as if I can bear a great deal.
我總是感覺(jué)到自己很堅(jiān)強(qiáng),似乎能容忍很多的事。
His mother sometimes drove him to bridal stores so he could make sketches of the gowns in the windows.
于是母親時(shí)常叫他去婚紗商店,看著櫥窗里的禮服畫下草圖。
Many also point the sky, a little more understanding, a little more love, his door will not be so vulnerable and helpless.
也許多一點(diǎn)的天空,多一點(diǎn)的理解,多一點(diǎn)的愛,他門就不會(huì)這么的脆弱與無(wú)助。
Asian culture tends to focus on English reading and grammar and not so much on conversational speaking.
亞洲文化更傾向于英語(yǔ)閱讀和英語(yǔ)語(yǔ)法,而不怎么關(guān)注英語(yǔ)會(huì)話。
Mr. Greenspan said the risk of a bond-market crisis is so great that he favors raising taxes immediately.
格林斯潘說(shuō),債券市場(chǎng)發(fā)生危機(jī)的風(fēng)險(xiǎn)很大,希望能立即提高稅收。
Now considered how she was to dispose of herself in a strange country so far from home.
這時(shí)候她離家很遠(yuǎn)了,想著自己到了異鄉(xiāng)該怎樣安排自己的生活才好。
Perhaps it was because she was so tender and good that Pen was terrified lest his mother should know of his sins.
也許正是因?yàn)?/c>他的母親這么溫柔善良,潘一直怕她得知他干的壞事。
She had so low an opinion of her husband that she could not understand why on earth they should make him such an offer.
她太瞧不起自己的丈夫,所以她無(wú)法明白人家究竟為什么要向他提出這種邀請(qǐng)。
It isn't for the sake of food and wages that I've been waiting about so long in hopes to see you.
我并不是為了吃飯和工錢才這樣長(zhǎng)久地等待著想跟你見一面呀。
A few very harsh critics went so far as to say that he had not even brought up his daughters.
有的人甚至毫不客氣地指責(zé)他,說(shuō)他不關(guān)心自己的幾個(gè)女兒。
The time passed so lightly in this good company, that I began to be almost reconciled to my residence at Shaw.
有了這樣絕佳的伴兒,時(shí)光輕松地一閃就過(guò)去了,我幾乎甘心情愿地想在肖府定居下來(lái)了。
Joan had never been able to keep a thing to herself though she was always very incensed if one told her so.
瓊從來(lái)就不能守口如瓶,可是如果人家說(shuō)她是這樣的人,她就會(huì)生氣。
He wanted ever so badly to read it; he would get at it the first opportunity and find out just what Jane had said.
他迫切地希望讀一下;他一有機(jī)會(huì)就要去把它拾起來(lái),看看簡(jiǎn)究竟說(shuō)了些什么。
Secretaries cleared for Very Secret were rare, so the British Purchasing Council had requisitioned her for a while.
經(jīng)過(guò)甄別能擔(dān)任“絕密”工作的秘書是不多的,所以英國(guó)采購(gòu)團(tuán)暫時(shí)征用了她。
My tooth was aching so much that I had to have it out.
我這只牙痛得很厲害,只好把它拔掉。