an.
美
英 
英漢解釋
英英解釋
例句
There was an official who swore never to kill any living creature, but his wife had a nasty temper and a greedy mouth.
一個(gè)官員,他發(fā)誓永不殺生。但是他的妻子是一個(gè)壞脾氣的人,胃口又大。
We're so good at overcoming our biological limitations -- you know, I flew over here in an airplane. I didn't have to try to flap my wings.
我們擅長于突破生理局限,我坐著飛機(jī)來到這里,我不用揮動(dòng)我的翅膀。
We were just preparing to pass the night in the open when an old men came up to us, and insisted that we should stay in his home.
我們正準(zhǔn)備露營的時(shí)候,一位老人向我們走來,堅(jiān)持要我們住到他家過夜。
At a time of famine, it was an inflammatory statement.
“在饑荒時(shí)期”,是一種煽動(dòng)性的說法。
They had no doubt that the civil war was at an end, and to them it appeared impossible that the just cause of the North had not triumphed.
他們深信內(nèi)戰(zhàn)已經(jīng)結(jié)束了,他們認(rèn)為北軍的正義事業(yè)是不可能不獲得勝利的。
a woman , whose small daughter had an evil spirit , heard of him and came and fell at his feet.
很快來了一個(gè)曾聽說過他的婦女,她的女兒被惡魔附身,她遂跪伏在耶穌腳前。
Raw material wealth is often described as a curse, having an effect similar to inherited wealth on younger generations.
原材料財(cái)富經(jīng)常被認(rèn)為是一種詛咒,它的影響近似與留下財(cái)富給年幼的一代。
then he let out a bellow like an angry bull and dived at Harry, grabbing him by the ankle.
然后他像一頭發(fā)怒的公牛般大吼一聲,撲向哈利,抓住了他的腳腕。
Over the past weeks you seem to have had an enormous emphasis on travel.
在過去幾周里,你的生活好像很強(qiáng)調(diào)旅行。
Whilst a true reproduction of the actual colour might be an added asset, it is not in fact possible to make such a diagram.
盡管若能做到實(shí)際彩色的真實(shí)重現(xiàn)可能會(huì)更有價(jià)值,但事實(shí)上不可能制得這樣的圖。
But there was an object destined to Shalassa that was never offered as it should have been, and has become the subject of many a tale.
但是,仍有一件預(yù)訂要奉獻(xiàn)給莎拉薩的珍寶一直沒有被奉獻(xiàn),并因此成就了許多傳說。
Unlike the Serpent, whose imagination had acted through his traditions until he was ready to perceive an artificial in a natural stillness.
蛇王由于受了傳聞的影響;有些疑神疑鬼,把自然的寂靜當(dāng)成了人為的噤聲屏息。
On an annual basis, house prices in Scotland are now only 1% lower than they were a year ago, but they are 8% down in Northern Ireland.
以年度為基礎(chǔ),蘇格蘭的房價(jià)現(xiàn)在僅比一年前低1%,但是在北愛爾蘭下降了8%。
And when they would say, 'He is not here, ' he would take an oath of the kingdom or nation, that they had not found you.
若說你沒有在那里,就必使那邦那國的人起誓說,實(shí)在是找不著你。
That is, was an iteration end date established at the beginning of the iteration and was it the actual end of the iteration?
就是說,在迭代的開始它的終止日期就已經(jīng)確定好了嗎?這是迭代的實(shí)際的終止日期嗎?
The children grew up in an atmosphere of violence and insecurity.
這些孩子在暴力和無安全感的環(huán)境中長大。
It might be buried in an obscure technical journal, in conference slides, or in a doctoral thesis tucked away in a university library.
它有可能隱藏在一本晦澀難懂的技術(shù)雜志、會(huì)議的幻燈片或舒服的躺在某個(gè)大學(xué)圖書館的某篇博士論文之中。
One result of the rapid expansion of scientific knowledge was an increase in the number of scientific and engineering specialities.
科學(xué)知識(shí)迅速擴(kuò)展的一個(gè)結(jié)果,曾經(jīng)是科學(xué)專業(yè)與工程專業(yè)兩者在數(shù)量上的增長。
Do you think I've got an oven? There's a square thing in the kitchen that I just put books in it till there was a slight fire incident.
你以為我有烤箱?廚房里有個(gè)方形的東西,我經(jīng)常發(fā)書進(jìn)去,結(jié)果變成了一場(chǎng)小型的火災(zāi)。
The data to populate these forms is often stored in a relational database which needs to be rendered in an exact position on the form.
填充表格的數(shù)據(jù)通常存儲(chǔ)在關(guān)系型數(shù)據(jù)庫中,在輸出的表格中,必須將它們顯示在準(zhǔn)確的位置上。
All the way out to Biddlemeier's Inn he tried to talk as an old friend, but he could not pierce the wall of her words.
在去比德爾梅亞飯店的路上,他想象老朋友那樣聊聊,但是穿不透她滔滔不絕的語言的墻壁。
This disposition is often used as an explanatory principle in biology and psychology.
在生物學(xué)和心理學(xué)中常將這種特性作為解釋問題的原則。
She smiled at him, but tremulously, as though it cost her an effort.
她向他露出笑容,但是怯生生地似乎經(jīng)過了一番掙扎。
What greatness had not floated on the ebb of what river into the mystery of an unknown earth!
有什么堪稱偉大的東西不是隨著這條大河退潮漂流到未知世界的神秘中去的!
When he pointed out their means of vengeance, he struck a chord which never failed to thrill in the breast of an Indian.
當(dāng)他指出他們報(bào)仇的方法時(shí),那可真是擊中了絕對(duì)會(huì)讓印第安人顫動(dòng)不已的心弦。
Then Phoenix was like an old woman begging a dignified forgiveness for waking up frightened in the night.
此時(shí),菲尼克斯就象一位老婦人因半夜驚醒感到恐懼而懇求體面的寬恕一樣。
"Oh, of course, " said Rhoda with an apologetic smile, "they'd have to make some decent settlement of that hideous Polish business. "
“啊,當(dāng)然”,羅達(dá)說著,負(fù)疚地微微一笑,“對(duì)于可怕的波蘭事件他們總要適當(dāng)地解決”
It took a greater act of faith than I was capable of to believe that they would abide willingly by an inconclusive outcome.
我實(shí)在不敢相信他們會(huì)心甘情愿地承擔(dān)一種尚未見最后分曉的后果。
We knew of at least eighty instances in which an American serviceman had been captured alive and had subsequently disappeared.
我們已知至少有80個(gè)美國軍人被生俘后不知去向。
The case of Poe is somewhat special, yet he, like the others, reveals some of the complexities of being an American.
愛倫·坡的情況比較特殊,不過他也和別人一樣,顯示了美國人的復(fù)雜性。
It all adds up to this: Most of my neighbor organs can absorb an enormous amount of abuse without complaint.
總而言之,我的大部分臨近機(jī)構(gòu)都能忍受極大的欺凌而無怨言。
The family, as it considerably falls under modern conditions, has estimation in which it was held by an earlier generation.
在現(xiàn)代條件下,家庭的地位已經(jīng)一落千丈,而不象在早些世代那樣受尊重了。
She disputed with me a quarter of an hour yesterday about the cooking of the beef, she said I boiled it to rags.
昨天為了燒牛肉,她同我吵了一刻鐘,說我燒得太爛。
She ate like a horse until the last plate was clean, and then she placed her silverware down with an air of conclusion.
她象匹馬似的吃著,直到把最后一只盤子里的東西吃了個(gè)精光,這才擺出一副完事大吉的樣子放下手中的銀質(zhì)餐具。
With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stock-broker, can gain a reputation for being civilized.
你有一次跟我說過,無論是誰,哪怕是個(gè)證券商人,只要穿上晚禮服,戴上白領(lǐng)結(jié),也就能博得文明人的雅譽(yù)。
Her mother was an erect, square-shouldered, defiant woman.
她的媽媽是一位挺胸直立,雙肩寬闊而目空一切的女人。
An elderly man with a face that was a weather map of his years spat into the fireplace and said.
一位年長的人,他的一張臉就是他歲月的氣象圖,往火爐里吐口唾沫說。
Whether this was due to Sir Omicron Pie is a question on which it may be well not to offer an opinion.
這是不是虧了奧米克龍·派爵士,這是一個(gè)我們最好不要發(fā)表意見的問題。
My theme was constant, that the war had to be ended as an act of policy, not in response to demonstrations.
我的主題是始終如一的,那就是,戰(zhàn)爭的結(jié)束必須是一種政策行動(dòng)而不是對(duì)示威的反應(yīng)。
She was no longer the milkmaid, but an essence of woman-a whole sex condensed into one typical form.
她不再是一個(gè)擠牛奶的女工了,而是個(gè)女性精華--從全體婦女里凝煉出來的一個(gè)典型儀容。
But it was, evident to me that here was an envoy from the President of supreme importance to our life.
但是,我清楚地意識(shí)到,和我們在一起的有一位對(duì)于我們生存關(guān)系重大的總統(tǒng)特使。
And it is to you, Mr. President, that I shall out this truth, with all the force of my revolt as an honest man.
總統(tǒng)先生,我要向你傾吐事實(shí)真相,作為一個(gè)正直的人,我不由義憤填膺,怒發(fā)沖冠。
I believe he is the youngest son of an earl, but he seems to have come in the world.
我相信他是伯爵的小兒子,不過他看來已經(jīng)窮困潦倒了。
By the outer margin of the pit was an oval pond, and over it hung the attenuated skeleton of a chrome-yellow moon.
在深谷的外側(cè)邊緣,有一個(gè)橢圓形的池塘,池塘上高懸著一勾朦朧昏黃的殘?jiān)?/c>。
His presence was an irritation to him, for some reason-a deadly provocation.
由于某種原因,他看見他就要發(fā)怒--一種致命的激動(dòng)。
Hunter looked down at his board and he took out an inking pen and dipped it and began to ink in his drawing.
亨特低頭望著畫板,他摸出一支墨水筆,蘸了一下,開始在畫上上墨。
He said that he was afraid because these people were not men and women at all, but devils, and that this was an enchanted land.
他說他感到恐懼,說這些人都不是人,而是些魔鬼;說這兒是受了魔法蠱惑的地方。
The Japanese had launched against the Philippines an air attack that quickly reduced our inadequate air forces to practical impotence.
日本已向菲律賓采取空中攻勢(shì),使我們原極薄弱的空軍喪失其戰(zhàn)斗力。
There was an ancient servant of her father's, who had lived under him for many years, and whose fidelity was worthy of full confidence.
她的父親有一個(gè)老仆人,曾經(jīng)在他手下多年,忠心耿耿,完全可以信賴。
An appointment was made for us, by an old Delaware to meet at the rock near the foot of this lake.
一位年長的特拉華人安排我們在湖邊的一塊巖石旁會(huì)面。
But even in situations where there is only a small amount of data available, a hypothesis can be an invaluable director toward the truth.
但是,即使在只有極少量信息線索的情況下,一個(gè)假設(shè)可能就是通往真理的寶貴向?qū)?/c>。
If we were at the beginning of an ordinary cyclical recovery, the combined fiscal and monetary policy response would be reasonable.
如果一場(chǎng)普通的周期性復(fù)蘇已經(jīng)拉開序幕,上述財(cái)政與貨幣政策的組合將是合理的。
Mark Pierpont used to be an important figure in the evangelical Christian effort to help "cure" gay people of their homosexual desires.
馬克·皮蓬特曾經(jīng)是某宗教團(tuán)體的核心人物,這個(gè)團(tuán)體試圖幫助“治療”那些有同性戀傾向的人。
An attack by 100 RAF Lancaster bombers played havoc with its attack and it did not roll forward until the early afternoon.
他們遭到了皇家空軍100架蘭開斯特重型轟炸機(jī)的轟炸,直到午后才開始向前推進(jìn)。
"It's important that we all know we have a future and it can be very successful, should we as an industry decide to make it so, " he said.
他說:“我們都知道未來會(huì)更美好,這點(diǎn)很重要。因此我們行業(yè)應(yīng)該作為一個(gè)整體去決定該怎么做。”
One of the ways typical programming is most out of balance is in its neglect of the results an end-user experiences.
在典型的編程中,幾乎失去平衡的方面之一是對(duì)最終用戶體驗(yàn)結(jié)果的忽視。
Without listening for an answer, he turned aside, worked a grain of tobacco to the tip of his tongue, and spat it out.
他感覺良好,等不及解答,他就轉(zhuǎn)過臉去,吐掉了舌尖上的壹絲煙葉。
And there is something of dignity in his countenance, that would not give one an unfavourable idea of his heart.
至于他臉上的表情,的確有些尊嚴(yán),不過人家也不會(huì)因此就說他心腸不好。
He said the Palestinians could not form an army or control their own airspace, or sign military agreements with other states.
他要求巴勒斯坦不能組建一支軍隊(duì)或控制自己的領(lǐng)空,或與其他國家簽署軍事協(xié)定。
Liquid ammonia, mainly used as refrigerant or to make Ammonium and nitrogen, is an important yet dangerous chemical.
液氨主要用作制冷劑及用于制取銨鹽和氮肥,是化學(xué)工業(yè)中一種重要的、存在危險(xiǎn)性的化學(xué)品。
It has evolved over the decades into an international financial center but hasn't been able to use or trade the currency of its hinterland.
經(jīng)過幾十年的發(fā)展,它成了一個(gè)國際金融中心,但卻不能使用或交易其腹地的貨幣。
"It's as if there's this little Julia or Nicola in an olive green uniform there on your shoulder, " he said.
他說:“好像有一個(gè)身著橄欖綠制服的小朱莉亞或尼古拉站在你的肩上。”
So, what kind of an impact is all that time spent fraternizing over technology instead of in person having on today's youth?
那么,把所有的時(shí)間都花在這些網(wǎng)站上而不是人的上面將會(huì)對(duì)現(xiàn)在的青少年產(chǎn)生什么樣的影響?
The Coup (1979) was an exotic first-person narration by an ex-dictator of a fictitious African state.
《政變》(TheCoup,1979年)采取第一人稱觀點(diǎn),描述一個(gè)非洲虛構(gòu)國家前獨(dú)裁者充滿異國情調(diào)的故事。
(of an action, especially a test or experiment) done without being able to see or without being in possession of certain information.
(行動(dòng),尤指試驗(yàn)或實(shí)驗(yàn))未掌握一定信息的,盲目的。
Explaining how to design a green complex is much like an artist trying to explain how to paint a portrait.
解釋來如何設(shè)計(jì)果嶺及周邊就很像一位藝術(shù)家試圖講解怎么來畫肖像畫。
They are overgrown with foliage at the top, and a straggly beard of vines hangs down beneath them like the roots of an air-fern.
在它們的頂端長滿了樹葉底端則長滿了像王紫萁根一樣的樹藤掛在下面好像一把胡子。
What she did witness was a confrontation between the ship, which was defenseless, and an American submarine.
她所見到的是毫無自衛(wèi)能力的船只和一艘美國潛水艇的沖突。
"An excellent skier can lose his way, or suffer an injury, too, " I said.
“優(yōu)秀的滑雪者也會(huì)迷路或受傷的,”我說。
He said he thought an American audience might like a program that he had seen in England called the Antiques Roadshow.
他說,他認(rèn)為美國觀眾可能會(huì)喜歡一個(gè)他在英格蘭的節(jié)目,該節(jié)目稱之為古董巡回秀。
The precise form of an individual's activity is determined, of course, by the equipment with which he came into the world.
當(dāng)然,每個(gè)人的特定活動(dòng)形式是由他先天的稟賦決定的。
It hardened the German popular will to resist and shut the door to negotiation by an anti-Hitler faction.
它堅(jiān)定了德國老百姓的抵抗決心,并關(guān)上了反希特勒派進(jìn)行談判的大門。
"I don't pretend to argue with a lady on politics, " said Mr. Brooke, with an air of smiling indifference.
“我不想跟一個(gè)女人討論政治,”布魯克先生說,裝出一副滿不在乎的笑容。
He did not know, for on 16th July, 1945, his verdict was exploded by an atomic bomb!
然而他卻不知道,他的這一結(jié)論于1945年7月16日被一顆原子彈轟垮了。
I hope I shall see an end of him.
我希望能見到他一命嗚呼。
Lydia was a favourite with her mother, whose affection had brought her into public at an early age.
麗迪雅是她母親的掌上明珠,由于嬌縱過度她很小就進(jìn)入了社交界。
He also ran errands for the ward and in his spare time made me a cigarette lighter out of an empty Austrian rifle cartridge.
他也替病房打雜,還利用空閑時(shí)間用奧軍步槍子彈殼給我做了一個(gè)打火機(jī)。
To fill the balloons, we use air tanks or run a hose to an air supply on the surface.
為了給氣球充氣,我們使用貯氣柜或把一根軟管接到水面上的一臺(tái)供氣設(shè)備上。
Isabel read the letter with such deep attention that she had not perceived an approaching tread on the soft grass.
伊莎貝爾讀著信,讀得非常認(rèn)真,以致沒有發(fā)覺柔軟的草地上越來越近的腳步聲。
"I have come to interview Mao Tse-dong, " I said. "I understand he is at An Tsai. How much further have we to go? "
“我是來見毛澤东的,”我說。“我知道他在安塞。我們還得走多遠(yuǎn)?”