bink

bink

 英

  • 網絡斌克;閃爍;混毛堆

例句

Roland had sown wild oats? Bink had never imagined such a thing. He remained silent, afraid of what was coming.

羅蘭野生燕麥賓克從來沒有繼續保持沉默好像擔心接下來事情

Now it was up to Bink to do what he had to do-to become a real live man.

現在取決于賓克不得不事情——成為一個真正男人

There was no question: Bink's father had been correct about the advantages-and frustrations-of a real live girl.

毫無疑問賓克父親對于冒險正確性——挫折——一個鮮活女孩

There was the ringing sound of metal biting into wood. A scream of sheer agony erupted from the air. Bink and Sabrina jumped.

金屬木頭聲音回蕩開來空中爆發出慘叫賓克薩布萊娜起來

Bink wondered briefly about this, as he often did.

賓克不由自主想起這些經常這樣

Roland turned to Bink, shaking his head in a gesture that was only nominally negative.

羅蘭轉向賓克一種看似否定手勢

Bink had no magic, but, perhaps for that reason, he was the huskiest boy in the village.

賓克不會魔法也許因為如此全村結實強壯小伙子

He saw his mother tugging at his father's arm, pointing Bink's way.

看見母親父親胳膊朝賓克這邊

"No time for the King anyway, " Bink said. He charged toward the tree.

時間國王,”賓克棵樹

Even as Bink watched, one of the lakes expanded slightly, making itself seem cooler and deeper, a better place for a swim.

賓克眺望時候一個湖泊水面漸漸湖水顯得更加涼爽深邃變成一個游泳去處

But the voice of the tree came again, a bit misplaced in relation to Bink and Sabrina-evidence of poor concentration.

但是聲音起來發音位置小小偏差——注意力沒有完全集中發音

In an instant that history flashed across Bink 's mind-part of the dynamic folklore of Xanth.

賓克腦海立刻浮現往事——一些鮮活民間傳說

Bink had a map, and knew which path led to the castle of the Good Magician Humfrey.

賓克地圖知道能夠到達魔法師漢弗萊城堡

"What did you wish to talk to me about, Bink? " Sabrina inquired demurely.

什么賓克?”薩布萊娜一本正經

In this manner Bink had been prevented from breathing the gas a second time, until his rigid body had been carried out.

這樣賓克避免再次吸入毒氣直到僵硬軀體出來

Bink halted again. "They wouldn't! " he said.

賓克腳步,“他們不會!”

Roland sighed and turned to Bink. "I gather you do know what you were doing, son? "

羅蘭口氣然后轉向賓克:“覺得一定知道自己什么兒子?”

One of Bink's childhood friends had followed the wisp and never returned.

賓克小時候一個朋友跟著鬼火再也沒有回來

"The King is out of town, " Bink muttered. "Anyway, he's senile. "

國王不在鎮子,”賓克低聲道,“怎么已經。”

Why should such people qualify as citizens of Xanth while Bink, who was smart, strong, and handsome, was disqualified?

為什么這些資格成為公民聰明強壯英俊瀟灑賓克不是

Bink could fit a lot of reflection into a passing moment.

賓克可以一瞬產生許多念頭

Bink had found himself holding his breath again as the poison cloud enveloped him.

賓克發現再次毒氣彌漫重新呼吸

Was Bink fated to die brutally-or was some enemy of his?

賓克命中注定悲慘死去或許預兆某些敵人

As Sabrina helped him pack the sponge around Justin's wound, Bink realized that he had decided.

薩布萊娜海綿賈斯丁傷口時候賓克意識到已經做出決定

"Bink! " Bianca snapped warningly. He had never seen her so angry before.

賓克!”安卡帶著警告語氣從來沒看見過母親如此生氣

Unfortunately, though the golem was immune to poison gas, Bink was not.

不幸毒氣傀儡不會造成傷害賓克可不

"Please, Bink! " Sabrina urged, pulling back on arm. "We don't want any trouble. "

拜托賓克!”薩布萊娜胳膊,“我們不想麻煩。”

Bink glanced across at the unique tree she indicated.

賓克獨一無二

"Thanks, " Bink said gruffly, moving off.

謝謝,”賓克聲音沙啞然后轉身離開

Bink passed a field of sea oats, hearing the pleasant swish and gurgle of their oceanic tides.

賓克穿過一片海燕麥田聽到燕麥發出歡快汩汩海潮

Then Bink stubbed his toe on a sharp fragment of stone.

賓克腳趾一塊鋒利碎石

Bink only found herself back home in Lincolnshire five times in 2008.

Bink發現自己2008年林肯

A will-o'-the-wisp caught Bink's nervous eye.

鬼火賓克神色緊張眼前

"Bink, there is a way, " Sabrina said.

賓克辦法。”薩布萊娜

"I got it, " Bink said.

找到。”賓克

Those three had not sniggered at Bink thereafter;

三個以后不敢嘲笑