carell
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)卡瑞爾旗艦店;賴安妮拉柯瑞
例句
STEVE CARELL: Without getting too deep or too heavy with it because, after all, it's a family movie.
史蒂夫·卡萊爾:沒有太深刻或是太沉重的東西,因為這畢竟是一部家庭電影。
Earlier this summer Steve Carell reprised the role and brought Get Smart to a whole new audience.
今年夏天,史蒂夫卡萊爾將糊涂神探重新搬上了銀屏,對演員們大加贊賞。
Carell and Fey are both natural comic performers, who know that a comedian must never seem to know that it's funny.
卡雷爾和費(fèi)都是天生的喜劇演員,他們深知,一名喜劇演員應(yīng)始終保持嚴(yán)肅。
And Carell is Cal, a 40-year-old man who needs to find his inner stud in order to win back his wife.
而卡瑞爾扮演卡爾,一個需要尋找心靈支柱,重獲妻子芳心的40歲男人。
The funniest thing I learned is that although Steve Carell is a genius, he's really shy and quiet when the camera isn't rolling.
拍戲中最有意思的事就是雖然斯蒂芬卡瑞爾是個天才演員,但是在私下里,他可是相當(dāng)靦腆安靜的一個人。
Phil (Carell) and Claire Foster (Fey) are a couple with two kids and a house in suburban New Jersey.
菲爾(史蒂夫?卡瑞爾飾)和克萊爾(蒂娜?菲飾)夫婦有一對兒女,生活在新澤西郊區(qū)。
Which makes Carell, master of the awkward laugh, a perfect choice to play the lead.
這給一向不茍言笑的卡瑞爾一個要扮演的完美的選擇。
STEVE CARELL: This is a book that, I think, resonates with kids.
史蒂夫·卡萊爾:這是一本讓孩子們產(chǎn)生共鳴的書。