ftse
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)富時(shí);富時(shí)指數(shù);英國(guó)富時(shí)
例句
The FTSE-All World index was no higher than it had been a year earlier.
當(dāng)時(shí)富時(shí)環(huán)球指數(shù)(FTSEAll-World)沒(méi)有高于一年前的水平。
Neither would you have lost out if you were lucky enough to be running any of the top companies in the FTSE.
如果你是幸運(yùn)兒,經(jīng)營(yíng)著FTSE指數(shù)中排名靠前的公司,你同樣不會(huì)感到失落。
But it has turned itself into a global company, listed on the London Stock Exchange, with a spot in the FTSE 100 index.
但是它也把自己發(fā)展成倫敦證交所掛牌的國(guó)際企業(yè),F(xiàn)TSE100指數(shù)中的一員。
But it stems from the fact that this once-mighty engine of the FTSE-100 has stalled at home.
但這個(gè)曾經(jīng)拉動(dòng)富時(shí)100指數(shù)的強(qiáng)力發(fā)動(dòng)機(jī)似乎已經(jīng)在家門(mén)口熄火了。
The survey rated Aviva's online report as the best among the 94 FTSE 100 companies that have reported so far this year.
在今年已發(fā)布報(bào)告的94家富時(shí)100公司中,該調(diào)查將英杰華(Aviva)的在線年報(bào)評(píng)為最佳。
On stock markets, sentiment was also frayed and in London the FTSE 100 index of bluechips closed at its lowest level for seven weeks.
在證券市場(chǎng),悲觀情緒蔓延。倫敦富時(shí)100藍(lán)籌股指數(shù)跌停于數(shù)周內(nèi)的最低水平。
The latter is as simple as it sounds; for the FTSE 100 index, it would mean placing 1% of a portfolio into each of the 100 stocks.
后者就像它們的叫法那樣簡(jiǎn)單,對(duì)于FTSE100來(lái)說(shuō),它意味著把一種投資組合中的1%放入這100種股票中的一種。
The FTSE All- Share's trailing price earnings multiple of 7. 9 is close to the lowest levels since the recession of the early 1990s .
英國(guó)富時(shí)全類(lèi)股指數(shù)7.9倍的相應(yīng)市盈率,接近上世紀(jì)90年代初期經(jīng)濟(jì)衰退以來(lái)的最低水平。
By comparison, the oldest and largest U. S. -listed China ETF, iShares FTSE China 25 Index, trades close to its NAV.
相比之下,推出時(shí)間最長(zhǎng)、在美上市規(guī)模最大的安碩富時(shí)中國(guó)25指數(shù)交易所買(mǎi)賣(mài)基金(iSharesFTSEChina25Index)的價(jià)格則接近于其資產(chǎn)凈值。
On the same day the FTSE 100 reached 5, 140, its highest point since the collapse of Lehman Brothers a year ago.
同一天,富時(shí)100指數(shù)達(dá)到了5.140,這是自一年前雷曼兄弟公司崩潰以來(lái)的最高點(diǎn)。
BP's disaster has mired a regional economy, hammered the company's share price and dragged down the FTSE 100.
英國(guó)石油的災(zāi)難把一個(gè)區(qū)域經(jīng)濟(jì)拖入了泥潭,重創(chuàng)了公司股價(jià),還拖累了富時(shí)100指數(shù)。
The pan-European FTSE Eurofirst 300 index dipped close to eight-month lows and London's FTSE 100 was just above lows of the year.
泛歐洲的富時(shí)Eurofirst300指數(shù)(FTSEEurofirst300)跌至近8個(gè)月低點(diǎn),而倫敦富時(shí)100指數(shù)(FTSE100)也接近今年最低水平。
In the U. K. , Shell and BP still constitute four-fifths of the FTSE All Share Oil & Gas Producers index.
在英國(guó),殼牌和英國(guó)石油公司仍然占據(jù)了富時(shí)石油天然氣全股票指數(shù)(FTSEAllShareOil&GasProducersindex)五分之四的權(quán)重。
And in London, the leading FTSE 100 Index closed 4. 49% down on the same day.
在倫敦金融時(shí)報(bào)100指數(shù)于同日收盤(pán),跌4.
The FTSE emerging markets index has risen 41. 1 per cent since the start of the year and 60. 8 per cent since the beginning of March.
今年年初以來(lái),富時(shí)新興市場(chǎng)指數(shù)上漲41.1%,自3月初以來(lái)的漲幅達(dá)到60.
Overall pay for directors of FTSE companies, including bonuses, fell by an average of 5%.
FTSE所有公司的董事所獲得的包括獎(jiǎng)金在內(nèi)的薪酬,整體上平均縮水5%。
The international diversity of the British boardroom also means that a FTSE 100 company is much less likely to have a knight at the helm.
英國(guó)董事會(huì)中的國(guó)際多樣化也意味著,一家富時(shí)100指數(shù)成份股公司由一位爵士掌管的可能性明顯降低。
London's FTSE 100 index, the DAX in Frankfurt and the CAC 40 in Paris were all down more than five percent in afternoon trading.
倫敦金融時(shí)報(bào)100指數(shù),法蘭克福DAX指數(shù)和巴黎CAC-40指數(shù)在下午的交易中均下跌超過(guò)百分之五。
Since then, the total return on FTSE's All-World stock index, in dollar terms, has been almost exactly zero.
自那以來(lái),以美元計(jì)算,富時(shí)環(huán)球股指(FTSEAll-Worldstockindex)總回報(bào)率近乎于零。
Since the rally started six weeks ago, the FTSE-World indices show cyclical sectors doing best.
自反彈于6周前開(kāi)始以來(lái),富時(shí)世界指數(shù)(FTSE-World)顯示,周期性行業(yè)表現(xiàn)最好。
In London, the FTSE 100 jumped more than 100 points, adding to earlier gains this week.
由于受此影響加上本周早些時(shí)候股票反彈,倫敦金融時(shí)報(bào)100指數(shù)上漲了100多點(diǎn)。
News "from the markets" is not of new products and services, but of the fluctuations of the FTSE.
“市場(chǎng)”新聞不再涉及新產(chǎn)品和服務(wù),而是緊盯著富時(shí)指數(shù)(FTSE)的起起伏伏。
In London the FTSE 100 declined 3. 6 per cent as the pound slumped amid weak economic and earnings news.
倫敦富時(shí)100指數(shù)(FTSE100)下跌3.6%。受低迷經(jīng)濟(jì)形勢(shì)和企業(yè)盈利消息打擊,英鎊匯率大跌。
In London, the FTSE index lost another 3. 5% on top of the 10% fall it suffered last week.
在倫敦,FTSE指數(shù)上周遭遇10%的損失之后再次下跌3.
The latest China bonus is a commodities boom that put Glencore in need of a chairman of a FTSE 100 company with global experience.
中國(guó)之崛起的一個(gè)最新紅利是大宗商品市場(chǎng)繁榮,它迫使嘉能可去尋找一位擁有國(guó)際業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn)的富時(shí)100指數(shù)成份股公司的主席。
Some 70% of revenue from companies in the FTSE-100 index comes from outside Britain, a good chunk of it from emerging markets.
倫敦富時(shí)100指數(shù)成份股中的企業(yè)有約70%的收入來(lái)自英國(guó)以外,其中很大一部分來(lái)自新興市場(chǎng)。
More damningly, they are the only two innovative tech outfits in the FTSE index of leading shares.
更加致命的是,他們是在倫敦金融時(shí)報(bào)指數(shù)主要證券中僅有的兩家創(chuàng)新型科技股。
Low-cost funds that mechanically track the FTSE indices have no choice but to buy into a big IPO, whatever its merits.
機(jī)械地遵循FTSE指數(shù)的低成本基金則別無(wú)選擇,只能加入這宗IPO的認(rèn)購(gòu)中,無(wú)論其價(jià)值如何。
In the last decade the pay of CEOs in the FTSE 100 has jumped two and a half times.
過(guò)去10年,富時(shí)100指數(shù)成分股企業(yè)CEO的收入增長(zhǎng)了2.5倍。
But in Europe, the FTSE Eurofirst 300 rose 0. 5 per cent to a fresh 11-month high, while most Asian markets enjoyed a strong session.
但在歐洲,富時(shí)Eurofirst300指數(shù)上漲0.5%,創(chuàng)下11個(gè)月新高,而大多數(shù)亞洲市場(chǎng)均表現(xiàn)強(qiáng)勁。
And the top 20 companies account for just over a quarter of the FTSE emerging-markets index.
在FTSE新興市場(chǎng)指數(shù)中,前20家公司占了超過(guò)四分之一的地位。
Meanwhile, the gap between the basic salaries for FTSE 100 executives and directors of smaller companies is widening.
與此同時(shí),富時(shí)100指數(shù)成份股公司高管與小企業(yè)高管基本工資的差距不斷擴(kuò)大。
The FTSE All-World equities index closed 0. 4 per cent higher in London.
周一倫敦股市收盤(pán)時(shí),富時(shí)環(huán)球股票指數(shù)上漲0.
Seven of those have outperformed the FTSE All-Share, on a total return basis, over the past year (to December 22).
在過(guò)去一年里(截至12月22日),以總體回報(bào)水平衡量,其中有7家公司的表現(xiàn)勝于富時(shí)全股指數(shù)(FTSEAll-Share)。
Miners and oil firms already account for some 30% of the FTSE all-share index, twice their weight in the index of global stocks (see chart).
礦業(yè)和石油公司已經(jīng)占據(jù)金融時(shí)報(bào)全份額指數(shù)的30%左右,是全球股票指數(shù)中這一行業(yè)所占比重的兩倍(見(jiàn)圖表)。
Many traditional industries have disappeared and of the original FTSE 100, just 23 remain.
很多傳統(tǒng)行業(yè)已經(jīng)消失,最初的富時(shí)100指數(shù)成份股公司中,只有23家留存至今。
Most FTSE 100 companies put their annual reports online in large PDF files that were slow to open or download.
多數(shù)富時(shí)100指數(shù)成分股公司都將年報(bào)以大型PDF文件的形式放在網(wǎng)上,打開(kāi)或下載的速度很慢。
In London, the FTSE 100 index ended just 0. 1 per cent lower, with mining stocks suffering most.
倫敦富時(shí)100指數(shù)收盤(pán)僅下挫0.1%,跌幅最深的是礦業(yè)類(lèi)股。
The FTSE 100 index was up more than 100 points in London.
在倫敦的金融時(shí)報(bào)100指數(shù)上漲超過(guò)100點(diǎn)。
As the FTSE falls value is knocked off the UK's biggest companies, leaving them with less money to invest.
富時(shí)指數(shù)上英國(guó)大公司們市值的大跌導(dǎo)致他們可投資資金的減少。