incas
美
英 
例句
Scholars have variously theorized it was the birthplace of the Incas, a private estate, and a spiritual destination.
科學家有不同的理論,這個城市作為一個神秘的地點而存在,是Incas的發源地,也是一個精神朝拜的地方。
Machu Picchu is probably the most familiar symbol of the Inca Empire. It is often referred to as "The Lost City of the Incas" .
馬丘比丘可能是印加政權最為人所知的象征,常被稱為“印加失落的古城”。
Today "the lost city of the Incas" reaches across the centuries to give us a glimpse of this unique culture.
今天,經歷了幾個世紀滄桑的“印加迷失之城”,使我們得以一窺它獨特的文化。
In the early sixteenth century, when the Incas built Machu Picchu they were at the peak of their power ruling a large south American empire.
16世紀初,印加人建造馬丘?比丘古城時,他們統治著一個巨大的南美帝國,正處于鼎盛時期。
The Incas adopted and improved the agricultural advances of previous highland cultures, and gave special importance to maize production.
印加人在過去高山文化基礎上應用并促進了農業的進步,特別注重玉米的生產。
Centuries later, it allowed the Incas to farm maize in the high mountains, providing a grain surplus that let their civilisation take off.
幾個世紀之后,印加人開始在高山上種植玉米,提供了大量谷物盈余來讓他們的文明起飛。
Meticulous9 planning and engineering meant the Incas wanted their powerful stone structures to stand the test of time.
精心的規劃和施工說明,印加人希望他們充滿威力的石頭建筑可以經受住時間的考驗。
Cocoa trees were being grown by the Aztecs of Mexico and the Incas of Peru when the Europeans discovered central America.
歐洲人發現中美洲時,可可樹由墨西哥的阿芝特克人和秘魯的印加人所種植。
This mountain retreat is built high in the Andes and is sometimes called the "Lost city of the Incas. "
這個世外桃源建在高高的安第斯山上,有時候被稱作“印加文明失落的城市”。
In the 15th century, the Incas ruled the biggest empire South America had ever seen, but their fabulous cities of gold had humble origins.
15世紀,印加人統治著南美最大的王國,但是這個美輪美奐的黃金之城的起源卻非常卑微。
The ransom paid by the Incas to release their emperor was filling a room that measured 22 by 17 feet with gold, and two with silver.
印加人為求國王獲釋,繳付贖金,以黃金堆滿一個二十二乘十七英尺的房間,又以白銀堆滿兩個房間。
Peru's many cultures stretch back for more than 5, 000 years, way beyond the Incas and their Spanish conquerors.
秘魯許多文明可以追溯至5000多年以前,遠在印加人和西班牙征服者之前。
You can even start to learn about another civilization like the Aztecs or Incas .
你也可以學習其他的文明,例如:阿茲特克文明或者是印加文明。
From the Incas to the present day, humanity has made little impression here.
從印加時期至今,人類在此幾乎沒有留下任何足跡。
At these periods, the Incas held ceremonies there.
每逢這些日子,印加人便在此舉行慶典活動。
When the Spanish arrived in the New World , they found that the Incas , the Mayas , and the Aztecs knew how to mak cotton cloth.
當西班牙人到達新大陸時,他們發現印加人、瑪雅人和阿茲特克人都知道怎樣制造棉布。
Around AD 1200 in Peru, a small group of warlike people called the Incas began conquering and absorbing neighboring clans.
在西元一千二百年左右的秘魯,有一小群好戰的人——稱為印加人——開始征服并吸納鄰近的部落。
Using a carrot-and-stick policy, the Incas offered benefits such as power and wealth to leaders that accepted their rule.
印加人運用高壓懷柔政策,提供諸如權力、財富之類的好處給接受其統治的領導者。
fifth is machu picchu , the 15th century hidden mountain city of the incas in peru.
第五大奇跡是馬丘比丘,15世紀秘魯印加人的隱秘山城。
Tomatoes were first cultivated in 700 AD by Aztecs and Incas .
番茄首次種植于公元700年由阿芝臺克和印加人。
Machu Picchu, the "Lost city of the Incas" .
馬丘比丘,“印加文明失落的城市”。
Research by the French Institute of Andean Studies suggests the Incas flourished after they began using llama dung for fertilizer.
安第斯法國研究所這份研究表明,開始使用駱駝糞便作肥料以后,印加文明逐漸繁榮起來。
Peru finds headless mummy predating Incas in Lima
曾經掠奪利馬的古代部族首領的無頭木乃伊被發現
Lost Crops of the Incas (National Academy Press, 1989);
失去作物的眼光(民族學院出版社,1989年);
Lost city of the Incas remains a mystery
城市Incas的失蹤依然成謎
Lofty Ruins: The Lost City of the Incas
崇高的遺址:印加人的失落之城