lovest

lovest

 英

  • 網絡洛維思;呆敏;最愛

例句

Peter was grieved because He said unto him the third time, Lovest thou Me?

彼得因為耶穌第三:(?)

I love all that thou lovest.

So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon. son of Jonas, lovest (agape) thou me more than these?

所以他們完了早飯耶穌西門彼得西門喬納斯兒子約翰愛德這些更深嗎?

Therefore his sisters sent unto him, saying, Lord, behold, he whom thou lovest is sick.

姊妹打發耶穌

So when they had dined, Jesus saith to Simon Peter, Simon, son of Jonas, lovest thou me more than these?

他們完了早飯耶穌西門彼得約翰兒子西門,(馬太十六十七這些更深

15When therefore they had dined, Jesus saith to Simon Peter: Simon son of John, lovest thou me more than these?

完了早飯耶穌西滿伯多祿:「兒子西滿他們嗎?」

Because thou lovest the one, and I the other.

因為喜愛音樂非常

I say then to the universe, that I love as thou lovest.

那么宇宙喜愛一樣喜愛

He saith unto him the third time, Simon, [son] of John, lovest thou me?

第三:「約翰兒子西門嗎?」

Why lovest thou that which thou receivest not gladly.

為什么那些高興東西?。

He saith unto him, Feed my lambs. (21: 15) He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me?

耶穌喂養。(21:15)耶穌第二約翰兒子西門嗎?

16He saith to him again: Simon, son of John, lovest thou me?

耶穌第二:「兒子西滿嗎?」

He saith unto him, Feed my sheep. (21: 16) He saith unto him the third time, Simon, son of Jonas, lovest thou me?

耶穌說。(21:16)第三約翰兒子西門嗎?

17He said to him the third time: Simon, son of John, lovest thou me?

耶穌第三:「兒子西滿嗎?」

John 21: 16 He saith to him again the second time, Simon, son of Jonas, lovest thou me?

21:16耶穌第二約翰兒子西門嗎?

It is so light and so fleeting, tender and tearful and dark, that is why thou lovest it, O thou spotless and serene.

那樣輕柔那樣飄揚含淚黯淡因此愛惜莊嚴無瑕

But thou sparest all: because they are thine, O Lord, who lovest souls.

愛護主宰只有愛惜萬物因為

Thou lovest to hear the sweet melodious sound

太陽悅耳

You are my lovest person in my heart

She is my lovest girl

才是女孩