pdvsa
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)委內(nèi)瑞拉國家石油公司;委內(nèi)瑞拉石油公司;委內(nèi)瑞拉國營石油公司
例句
Others point to an increase in fatal accidents and fires at PDVSA's refineries as proof that its workers are no longer up to snuff.
其他人也指出PDVSA的精煉廠的重大事故和火災(zāi)的增加也證明了它的員工不再是符合標準的了。
And the oil refinery is leased until 2019 by Venezuela's state-owned oil company, PDVSA, for $18m a year.
并且那家煉油廠也由委內(nèi)瑞拉國有石油公司PDVSA(委內(nèi)瑞拉石油公司)以每年18萬美元的價格簽約租用到2019年。
A third entrant is PDVSA, the state oil company of Venezuela, Cuba's ally and benefactor. PDVSA will probably secure Brazilian cooperation.
另一競爭方則是古巴的盟友和贊助人委內(nèi)瑞拉國家石油公司,該公司可能會與巴西合作。
"PDVSA is demanding bidders renounce arbitration rights, " says Pedro Palma, an economist.
“PDVSA要求放棄裁決權(quán)利的投標者”,佩德羅帕爾馬,一位經(jīng)濟學(xué)家這樣說。
It does not help that PDVSA wants a 60% share and operational control in each block while not putting up any money.
委內(nèi)瑞拉國營石油(PDVSA)想要取得60%股權(quán),經(jīng)營控管每一座礦區(qū)但卻不打算砸錢,根本無濟于事。
In the past PdVSA has proposed an overhaul, but only if it is allowed to buy the refinery.
過去,PDVSA提出過要進行一次全面檢查,但是條件是允許它購買那家煉油廠。
PDVSA, whose workforce has more than doubled since 2003, now builds houses, imports food, runs farms and pays for adult-education projects.
其員工數(shù)量自2003年以來已翻番,目前還建造房屋、進口食品、經(jīng)營農(nóng)場,并為成人教育計劃埋單。
PDVSA is months behind with payments to its suppliers, and some drilling rigs have stopped operating as a result.
PDVSA已經(jīng)拖欠了其供應(yīng)商幾個月的貨款,而且有些鉆井平臺已經(jīng)因此停工。
PDVSA owes its contractors some $14 billion and appears to have run short of cash.
PDVSA欠了其承包商約140億美元債務(wù),而且現(xiàn)金也出現(xiàn)短缺。
Former foreign concessions became free-standing divisions of PDVSA, with many of their existing managers left in place.
原先的外國租界成為POVSA的獨立分區(qū),許多現(xiàn)任管理人員都配備在各處。
Former foreign concessions became free-standing divisions of PDVSA, with many of their existing managers left in place.
原先的外國租界成為POVSA的獨立分區(qū),許多現(xiàn)任管理人員都配備在各處。
Many of the service contracts allow for international arbitration, so PDVSA is likely to face expensive lawsuits.
許多勞務(wù)合同允許提交國際仲裁,因此PDVSA似乎將面臨昂貴的法律訴訟。
One reason for what OPEC estimates is a drop in oil output of around 1m barrels per day over the past decade is the politicisation of PDVSA.
OPEC統(tǒng)計過去十年里委內(nèi)瑞拉每天的石油產(chǎn)量減少了100萬桶,其原因就是PDVSA的政治化。
Soon, workers at the state oil company, PDVSA, joined the protests.
不一會,國有石油公司[font=TimesNewRoman]PDVSA[font=宋體]的工人也加入了游行隊伍。
Saudi Aramco, Gazprom, of Russia, Venezuela's PDVSA and Iran's Nioc all own vast riches of gas and oil.
沙特阿拉伯石油公司、俄羅斯天然氣工業(yè)股份公司、伊朗國家石油公司和委內(nèi)瑞拉石油公司等,都擁有龐大的油氣資源。
Firms such as PDVSA in Venezuela and Pertamina in Indonesia have pledged to increase production in the past but then failed to do so.
比如委內(nèi)瑞拉的PDVSA公司和印尼的Pertamina公司都曾信誓旦旦準備增加產(chǎn)量,但均以失敗告終。
PDVSA complains that the oil-services firms did not cut their prices when the oil price plummeted last year.
PDVSA控訴石油服務(wù)公司在去年油價暴跌時并未降低價格。
The country cannot continue borrowing at today's rates: PDVSA's latest dollar-denominated bonds pay a 12. 75% coupon.
按照現(xiàn)時的比率這個國家不可能繼續(xù)借款:委內(nèi)瑞拉國家石油公司最新的美元標價債券要付12.75%的券息。
No wonder that at the height of its expansion in 1997, PDVSA was investing $5. 4 billion, according to Wood Mackenzie, a consultancy.
一個名為Mackenzie的顧問介紹,這就不難理解為何1997年PDVSA在其擴張最迅速的時候投資了54億美元了。
At the end of last year it owed contractors $14 billion, according to a report to the National Assembly.
據(jù)遞交委內(nèi)瑞拉國民大會(NationalAssembly)的一份報告顯示,去年底PDVSA欠了承包商140億美元的債務(wù)。