變?yōu)?/c>對金價較為有利。
In one, a banker told an S&P executive he would spell her name correctly only when she did what he asked her to do.
在其中一封郵件中,一位銀行家告訴標(biāo)普的一位高管,除非她按照自己的吩咐去做,否則,他不會正確拼寫她的名字。
The S&P 500's recent consolidation just below its June high opens the door for a strong gain as the charts show little overhead resistance.
標(biāo)普500指數(shù)近期在略低于6月高位的水平盤整,為強勁上揚開路,因圖表顯示鮮見上行阻力。
That's said, the bullish turn around could be the beginning of a recovery rally that points to a retest of S&P 800.
具體來說,這一多頭反轉(zhuǎn)走勢可能引發(fā)一輪復(fù)蘇行情,指向對標(biāo)普800點的測試。
It said the move is the result of S&P splitting its data, pricing and analytics business from its ratings business.
金融時報說,本次辭職是標(biāo)普將把其數(shù)據(jù)部門,定價部門,及分析部門從其評級業(yè)務(wù)中分離出去的結(jié)果。
On Wednesday afternoon, the S&P 500 was above its record closing high, with which it had been flirting all week.
周三后市交易中,美國標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)(S&P500)在其歷史收盤高點上方運行,本周該指數(shù)一直在此點位上下徘徊。
A government official said the Treasury urged S&P to reconvene the 'credit' committee in light of the glaring change.
美國政府一位官員說,鑒于標(biāo)普對美國財政赤字前景的預(yù)測發(fā)生了顯著變化,財政部敦促該公司重新召集其“信用”委員會成員討論下調(diào)美國評級一事。
S&P said none of the data pointed to "any form of sustained recovery" .
標(biāo)普聲稱沒有任何數(shù)據(jù)顯示出“任何形式的穩(wěn)定復(fù)蘇”。
However, Mr McGraw said he thought S&P would come out of the current period "bigger, better and stronger because of it. "
不過,麥格勞表示,他相信標(biāo)普在渡過目前階段后,將“由于危機而變得更大、更好和更強。”
"If I were S&P I would not change my rating on the basis of this proposal, " he said.
“如果我是標(biāo)普,我將不會基于這一建議而調(diào)整評級,”他說。
What looked to be a quiet Friday in Asia was disrupted by an S&P downgrade of Spain which helped to pull the plug on risk.
周五亞洲時段的平靜被標(biāo)準(zhǔn)普爾下調(diào)西班牙評級的消息所打破,該事件幫助阻止風(fēng)險反彈勢頭。
Another factor for a possibly muted reaction is the fact S&P downgraded the long-term U. S. rating, but left short-term ratings unchanged.
可能造成平靜反應(yīng)的另一個因素是,標(biāo)普下調(diào)了美國長期國債評級,但未改變短期國債評級。
The index is usually inversely correlated to the S&P 500, and a rise in the VIX typically means a drop in the stock market.
該指數(shù)通常和標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)呈現(xiàn)負相關(guān),波動指數(shù)上揚通常是在股市下跌的情況下出現(xiàn)。
the fact that the S&P is nearly overbought as it tests key overhead resistance does not favor an immediate break to the upside.
標(biāo)普測試關(guān)鍵上方阻力位時處于接近超買的水平,這一現(xiàn)象不支持立即向上突破。
As usual, the mining group Alcoa will kick off the quarterly results' season, with most of the S&P 500 set to follow over the next month.
和往常一樣,礦業(yè)集團美國鋁業(yè)(Alcoa)將拉開財報季節(jié)的序幕。標(biāo)普500指數(shù)中的大多數(shù)公司將在下月發(fā)布業(yè)績。
Administration sources familiar with the discussions said the S&P analysis was fundamentally flawed.
熟悉有關(guān)討論的高層的人員表示,標(biāo)普的分析存在根本缺陷。
No doubt investors were relieved that S&P didn't make an even deeper cut in the company's rating.
毋庸置疑,S&P并未對GE降更多的等級,這倒讓投資者們松了一口氣。
Administration sources familiar with discussions said the S&P analysis was fundamentally flawed.
熟悉與討論的政府來源說,標(biāo)準(zhǔn)普爾的分析是從根本上有缺陷的。
By the start of this week, the S&P 500 index had not fallen by 1% in 111 days, one of its longest winning streaks in the past 25 years.
截止本周初,標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)已經(jīng)保持111天跌幅未超過1%,這是在過去25年中它最長的連續(xù)上漲之一。
The total costs on such funds are higher than on those tracking broad indices like the S&P 500, undermining the model's low-cost rationale.
這種基金的費用會比像標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)這樣跟蹤型的基金費用還高,損害了這種基金模式低成本的理念。
For related reading, see Why S&P Downgraded The U. S. And Others Did Not.
(相關(guān)報道,請見《為什么標(biāo)普降低了美國的評級,而其他評級機構(gòu)沒有這么做》一文)。
The S & P's long-term corporate credit rating up a grid, from "BB" up to "BB +" , rating the prospects for stability.
標(biāo)普將該公司的長期企業(yè)信用評級上調(diào)一格,從“BB”升至“BB+”,評級前景為穩(wěn)定。
the S&P 500 index is setting up for a rebound from current level but this rebound is likely to be limited.
標(biāo)普500指數(shù)正在為從當(dāng)前位置反彈做準(zhǔn)備,但反彈幅度可能受到限制。
S&P said the risk is rising that Greece will push its bondholders to accept a delay in the repayment of its bonds.
標(biāo)普說,希臘將力勸其債券持有者接受債券延期償還的可能性不斷增大。
All 10 sectors of the S&P 500 are expected to post declines in earnings for the second quarter compared with a year ago.
標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)的所有10大類股均預(yù)計在第二季錄得較上年同期下滑的業(yè)績。
For the moment both sides continue to talk tough, but S&P's action has added to the pressure to strike a deal.
在兩黨繼續(xù)保持強硬口氣之際,標(biāo)普的行動對于達成協(xié)議加大了壓力。
Regulators and politicians are also working to take ratings out of regulations, which would be another game changer for S&P.
此外,監(jiān)管機構(gòu)及政界人士還正在設(shè)法清除相關(guān)法規(guī)中對使用評級的強制要求,這對于標(biāo)普而言將是另一個改變游戲規(guī)則的舉措。
Thank you S&P. . . some body had to give us consequences for our dismal behavior. We deserve at least this downgrade.
謝謝你標(biāo)準(zhǔn)普爾…因為我們的悲涼的行為,有些人得給我們指出后果。這次降級是我們應(yīng)得的。
As stocks have continued to fall, buying support has dried up, sending the S&P 500 through a series of technical support levels.
隨著股市續(xù)跌,買盤支撐枯竭,令標(biāo)普500指數(shù)跌穿一系列技術(shù)支撐位。
While Friday's trading action was very encouraging, the chart of the S&P 500 index has not been able to interrupt its bearish downtrends .
盡管上周五的行情非常振奮人心,但標(biāo)普500指數(shù)的圖形仍不足以扭轉(zhuǎn)其下跌趨勢。
Administration sources familiar withdiscussions said the S&P analysis was fundamentally flawed.
熟悉討論的政府官員表示,標(biāo)準(zhǔn)普爾的分析從根本上就是有缺陷的。
Panic ensued and quickly spread around the world as stock market indices went down in tandem with the 30 percent drop in the S&P 500.
恐慌隨之而來,標(biāo)普500下降30%,并帶來了全球股指大跌,這種影響擴散到了全球。
The S&P 500 fell for a second day after hitting its highest level in nearly three years on Friday at the end of a two-week rally.
標(biāo)普500指數(shù)在上周五觸及近三年最高后連跌第二日.該指數(shù)在本周一終結(jié)為期兩周的漲勢。
The S&P 500 index, which had been down, rallied sharply, though gains later subsided.
一直處于跌勢的標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)(S&P500)大幅上漲,不過后來漲幅收窄。
the S&P 500 index could be setting up for a test of the lower border of its two-month rising channel, about 1000.
標(biāo)準(zhǔn)普爾500指數(shù)可能將向下測試二個月來上升通道的底部,即1000點附近。
S&P said the looming election was creating uncertainty about government policy.
標(biāo)普稱即將展開的大選為政府政策制造了不確定性。
Still, I'm encouraged to see that in an up market, this portfolio has outperformed the 23. 5% return on the S&P 500 for 2009.
還有,我看見在上升市中,這個組合已經(jīng)超過標(biāo)普5002009年23.5%的回報率,感到相當(dāng)鼓舞。