因?yàn)?/c>他有最好的機(jī)會(huì)去管理整個(gè)國(guó)家。
"O Siddhartha, " he exclaimed, "will your father permit you to do that? "
“哦,席特哈爾塔,”他叫道,“你父親會(huì)許可嗎?”
Siddhartha Gautama was a great spiritual leader from ancient India who founded Buddhism.
喬達(dá)摩-悉達(dá)多是來(lái)自印度的偉大精神領(lǐng)袖,他成立了佛教。
But Siddhartha did not mind doing this.
但悉達(dá)多不介意這么做。
"The way you're able to kiss, Kamala! " stammered Siddhartha.
“你真會(huì)親吻,卡瑪拉!”席特哈爾塔結(jié)結(jié)巴巴地說(shuō)。
"I do not seek to walk on water, " said Siddhartha. "Let old Samanas be content with such feats! "
“我才不要求能在水面上行走呢。”席特哈爾塔說(shuō),“讓那些老沙門(mén)去為這樣的本領(lǐng)而沾沾自喜吧!”
When Siddhartha lived there, children from that village became his friends and brought him food and simple gifts.
當(dāng)悉達(dá)多住在那里時(shí),村里的孩子們跟他成了朋友,還帶給他食物和小禮物。
Siddhartha is the man who later became known as the Buddha.
悉達(dá)多就是后來(lái)成為了佛的人。
These certainly do not constitute the extraordinary realization Prince Siddhartha attained under the Bodhi tree 2, 500 years ago.
這些無(wú)疑地并不會(huì)構(gòu)成悉達(dá)多太子兩千五百年前在菩提樹(shù)下的超凡開(kāi)悟。
But Buddhism has a special connection to Nepal: Siddhartha Gautama, who was later revered as the Buddha, was born in the Terai in 543 BC.
但是,佛教有一個(gè)特殊的連接尼泊爾:悉達(dá)多喬答摩,誰(shuí)后來(lái)被佛陀尊崇,是在特萊出生于公元前543年。
Even though Siddhartha had overcome fear, he had still not attained Enlightment.
雖然悉達(dá)多已經(jīng)超越了恐懼,但他仍沒(méi)有覺(jué)悟。
"Do you think so? " asked Siddhartha amusedly.
“這你相信?”席特哈爾塔高興地問(wèn)。
And he, the Price Siddhartha, became Buddha 2500 years before you become the Buddha.
悉達(dá)多太子,早于你之前在二千五百年前證悟成佛。
In Siddhartha's eternal smile, he saw everything that he had ever loved in his life.
透過(guò)悉達(dá)多永恒的微笑,葛文達(dá)看到了他生命中所珍愛(ài)過(guò)的一切。
"Look here! " Siddhartha said quietly to Govinda. "This one is the Buddha. "
“快看這邊!”席特哈爾塔小聲招呼戈文達(dá),“這個(gè)人就是活佛。”
But Siddhartha walked through the grove, lost in thought.
席特哈爾塔卻沉思著漫步走出了林苑。
he liked Romanian poetry himself, and Herman Hesse's "Siddhartha" .
他本人就喜歡羅馬尼亞詩(shī)歌,和赫曼·赫塞的“悉達(dá)多”。
Siddhartha was thus loved by everyone. He was a source of joy for everybody, he was a delight for them all.
就這樣,所有的人都熱愛(ài)著悉達(dá)多,而他也使所有的人喜悅和快樂(lè)。
Buddha actually is not a single human being, not only Siddhartha Gautama.
佛陀實(shí)際上不是一個(gè)人,不單是悉達(dá)多.喬達(dá)摩。
It is where Siddhartha used to bathe.
那是悉達(dá)多以前洗澡的地方。
Ezra: Oh yes. He was called Prince Siddhartha.
以斯拉:對(duì),他被稱(chēng)作悉達(dá)多王子。
He handed him a piece of paper and a pen, and Siddhartha wrote and returned the paper.
他遞給席特哈爾塔一張紙和一支筆。席特哈爾塔一揮而就,又把紙遞還給他。
"You have come, " said Siddhartha and smiled.
“你來(lái)了。”席特哈爾塔說(shuō),微微一笑。
Siddhartha not only found his own peace, but also brought peace to others.
悉達(dá)多不僅自己找到了心靈的平靜,也將平和帶給他人。
It was said, after the birth of Buddha Siddhartha he immediately came down to earth to walk seven steps;
據(jù)說(shuō)佛祖悉達(dá)多出世后,立刻下地走了七步,步步生蓮。