Austen
美 ['?st?n]
英 ['?st?n] 
- n.奧斯汀
- 網(wǎng)絡(luò)奧斯頓;奧思丁;澳司登沖鋒槍
英漢解釋
例句
A couple of sections of "A Jane Austen Education" take a bit longer than necessary to make their points.
書中許多名為“簡.奧斯汀小說的教育”或許在觀點(diǎn)陳述之時,顯得有些冗長。
In 1809, Austen's brother Edward gave his mother and sisters his old estate in Chawton, Hampshire, where Austen spent the rest of her life.
于1809年,奧斯汀的哥哥愛德華給他的母親和姐妹的老恏Chawton,新罕布什爾州,在那里度過了奧斯汀其余她的生命。
The busiest woman in Labrador during one bitter cold Christmas not very long ago, was an Australian nurse by the name of Kate Austen.
不久以前一個寒冷的圣誕節(jié),在澳大利亞拉布拉多,有一位最忙碌的女人,她就是護(hù)士凱特·奧斯汀。
Austen sets the scene, develops some characters and themes, and then, just as the plot seems to take off, it abruptly ends.
奧斯汀鋪設(shè)了背景,確定了幾個人物和主題,然后,正當(dāng)情節(jié)似乎就要展開時,小說戛然而止。
Austen is often hailed as the greatest romance writer in the English language, so it is surprising she remained unmarried.
奧斯汀總是被認(rèn)為是英語中最偉大的浪漫主義作家,所以她一生未婚是很令人驚訝的。
He brought to it a Renaissance breadth of knowledge, and was as likely to refer to his beloved Jane Austen as to Taylor.
他帶來了類似文藝復(fù)興時期百科全書式的廣博,又同樣鐘愛簡?奧斯汀和泰勒,時常引用他們二人語句。
Among the women writers of the 19th century, Jane Austen is applauded for her indirections of narration.
在19世紀(jì)的女作家中,奧斯丁以其間接敘述手法為文論家所稱道。
Austen was one of the earliest British female novelists, and became the most well-known in her time.
奧斯汀是最早的英國女性小說家,并成為最有名的,她的時間。
Record showed that William Legg did not sell canvases in London when Jane Austen was a teenager.
記錄表明簡·奧斯汀少女時期,威廉姆·萊格并沒有在倫敦賣畫布。
"She had been forced into prudence in her youth, she learned romance as she grew older" (Jane Austen).
“在年青的她不得不小心謹(jǐn)慎,當(dāng)年齡越來越大,她學(xué)會了風(fēng)流韻事”(簡·奧斯汀)。
"If he had never esteemed my opinion before, he would have thought highly of me then" (Jane Austen).
“如果他先前從未看重我的意見的話,他早就該高看我一籌了”(簡·奧斯汀)。
Kenyan-born Chadha said the Jane Austen novel had all the elements of a Bollywood epic.
出生于肯尼亞的查達(dá)說,簡·奧斯丁的小說具備所有寶萊塢史詩的要素。
But she said her ultimate goal was to stay faithful to Austen's book and its timeless dissection of social mores.
但是,她說她的最終目的是忠實(shí)于原著及其對社會習(xí)俗的經(jīng)典剖析。
Yet Austen is never merely a comfort blanket, for her novels make readers think as much as they allow them to escape into another world.
然而,奧斯丁決不只是一席安心毯,她的小說不僅讓讀者逃離現(xiàn)世,也頗發(fā)人深思。
John Escolme looks at some of these important stories, and the kind of food people were taking on picnics during Austen's lifetime.
JohnEscolme在本期節(jié)目中聚焦這些重要的故事,以及探訪在奧斯汀的年代,人們野餐時都會準(zhǔn)備什么樣的飲食。
It would be wrong to suggest that all people enjoyed the kind of lifestyle of Jane Austen's characters.
讓所有的人按照簡·奧斯丁書中人物的生活方式生活將是一個錯誤的決定。
Discover Jane Austen's untold romance that would become the inspiration for her greatest love stories.
揭開簡奧斯汀不為人知的浪漫史,這成為她后來創(chuàng)作的最偉大的愛情故事的靈感源泉。
The elegant writing style of novelist Jane Austen may have been the work of her editor, an academic has claimed.
一位學(xué)者聲稱,小說家簡?奧斯丁文雅的寫作風(fēng)格可能是出自于為他校訂文稿的編輯之手。
Austen fans will enjoy occasional phrases and comments that are meant to evoke one of her novels.
奧斯丁愛好者可以盡情享受偶爾短語和評論說,是為了勾起她的一個小說。
The lobe was imperfectly developed; Miss Bennet would not play at all amiss if she practiced more- Jane Austen.
耳垂發(fā)育得不完全;如果練習(xí)得多一些,貝內(nèi)特小姐就不會完全弄錯了——簡·奧斯汀。
Jane Austen, who excelled at this form of writing, is indeed one of the greatest of all English novelists.
簡?奧斯汀特別擅長于這種形式的寫作,確實(shí)是英國最著名的小說家之一。
The manuscripts, she went on, "reveal Austen to be an experimental and innovative writer, constantly trying new things. "
她同樣指出,這些手稿“反映了奧斯汀是一個敢于實(shí)踐,不斷創(chuàng)新的作家,她在不斷嘗試新的東西”。
Although Ashford would be keen to see Austen's bones disinterred for modern forensic analysis, she accepts this is unlikely to happen.
雖然Ashford希望挖掘奧斯丁的骨骼做現(xiàn)代法醫(yī)分析,但她也知道這是不可能的。
Guy Boothby was a more thrilling author than Jane Austen, yet who troubles even to remember any of Guy Boothby's novels today?
比起簡?奧斯丁來,作家蓋伊?布恩比更有刺激性,然而如今有誰不嫌麻煩還記得蓋伊?布恩比的任何一本小說呢?
Jane Austen's Mr Knightley had the right idea about postal services: "The public pays" , he told Miss Fairfax, "and must be served well. "
簡?奧斯丁筆下的奈特利先生正確地描述郵電業(yè)為“公共支付”。他告訴菲爾費(fèi)克斯小姐:“而且,公眾應(yīng)該得到好的服務(wù)。”
Even though the Cassandra sketch is of an adult Jane Austen, the features are still similar to those of the teenage girl in the painting.
盡管卡桑德拉的畫描繪的是成年簡·奧斯汀,但是面部細(xì)節(jié)還是同這幅畫上少女奧斯汀非常相似的。
After her father's death, Austen, her mother, and her sister spent several years in dire financial straits.
之后,她父親去世,奧斯汀,她的母親,和她的妹妹花了數(shù)年時間在可怕的財政困境。
With her keen feminism vision, Jane Austen pushed the female which were in the marginal and inferior status into people's field of view.
簡·奧斯汀以其敏銳的女性視覺,將長期處于邊緣和劣勢地位的女性推進(jìn)了人們的視野。
Ms. Olay, 66, is trying to tap into that passion to ensure that the Austen Society, formed in 1979, endures.
66歲的歐蕾想將心中的激情化作實(shí)際行動,確保于1979年成立的奧斯丁協(xié)會(AustenSociety)能夠繼續(xù)運(yùn)作下去。
But it's time to rescue Austen from her fans, lest the most adventurous and discerning readers pass her by.
但是,現(xiàn)在是把奧斯汀從她的“粉絲”那里解救出來的時候了,不然最富有冒險精神和敏銳眼光的讀者可能就錯過她了。
It also shows Jane Austen's skill at dealing with complex emotions and timeless themes in her deceptively simple stories.
在看似簡單的故事里,簡·奧斯汀處理復(fù)雜情感及永恒主題的技巧,在此也展露無遺。
NOBODY knows for sure what Jane Austen looked like, which is causing some of her admirers a degree of anxiety these days.
沒有人確切的知道簡.奧斯汀的長相究竟如何,這導(dǎo)致了這些天來她的一些崇拜者的一定程度的焦慮。
The images of fiction reflect the sense of great powers and comfortable feeling in Austen's works.
奧斯丁小說中的大國意識,折射在人物身上是自足感以及自豪感;
Jane Austen's Pride and Prejudice is well-known all over the world for its polished linguistic form and vivid characters.
奧斯丁的《傲慢與偏見》歷來就以其優(yōu)美的語言形式,鮮活的人物形象聞名十世。
This book offers many such discoveries, and it would make a perfect Christmas present for anyone who loves Austen.
本書有諸多發(fā)現(xiàn),對喜歡奧斯丁的人來說,不愧是件十全十美的圣誕禮物。
Austen had extremely radical views for her time.
奧斯丁對她的時間非常激進(jìn)的看法。
First, when the portrait was authorized for use in the 1882 publication of her letters, Jane Austen had been dead for almost 70 years.
首先,當(dāng)奧斯汀家族在1882年授權(quán)在她書信集中使用這幅肖像畫的時候,簡·奧斯汀已經(jīng)過時差不多70年了。
The first 25 years of her life Austen spent in Hampshire.
人生中的前25個歲月在漢普郡度過。
James was not particularly enthusiastic about Jane Austen, so he might not have regarded the comparison as flattering.
詹姆斯并非簡奧斯丁的崇拜者,所以他也許并不認(rèn)為這種比較是對他的褒揚(yáng)。
However, surveying Austen "s literary career, we find Austen does not adopt indirections at the very beginning. "
然而,縱觀奧斯丁的整個創(chuàng)作過程,我們卻不難發(fā)現(xiàn)使用間接敘述手法并非她的初衷。