因?yàn)?/c>他不能滿足他那一代的需要。
The American poet Longfellow called this blossoming between days and nights a moment of black tulips.
美國(guó)詩(shī)人朗費(fèi)羅稱這樣一種“黑夜與白晝之間”的綻放,為“黑郁金香時(shí)刻”。
Though Longfellow was lucky in securing a professorship of modern languages at Harvard, he qualified himself carefully for the appointment.
雖然朗費(fèi)羅能夠在哈佛大學(xué)當(dāng)上現(xiàn)代語言教授是出于幸運(yùn),他謹(jǐn)慎施教,對(duì)這個(gè)職位是勝任的。
Confined to his room by the severe burns he had received, Longfellow could not attend her funeral.
由于燒傷過重,朗費(fèi)羅無法出門參加她的葬禮。
Longfellow's poems may seem old-fashioned now, but he was considered a "new poet" in his day. What would a modern-day poet write about you?
郎費(fèi)羅的詩(shī)現(xiàn)在看來可能有點(diǎn)過時(shí),但是他當(dāng)時(shí)卻被認(rèn)為是「新潮」的詩(shī)人呢。
Henry W Longfellow is an outstanding poet in the American literature of romantic period.
亨利?W?朗費(fèi)羅是美國(guó)浪漫主義文學(xué)時(shí)期杰出的詩(shī)人。
Henry wadsworth longfellow once wrote: "Great is the art of beginning, but greater the art is of ending. "
朗費(fèi)羅曾經(jīng)有一次寫過:“開始是偉大的藝術(shù),但結(jié)束更偉大。”
Longfellow's father was eager to have his son become a lawyer.
朗費(fèi)羅的父親非常希望自己的兒子能子承父業(yè)當(dāng)律師。
The most significant example of this tendency may be The Song of Hiawatha by Longfellow.
最顯著的例子,這種趨勢(shì)可能是由海華沙之歌朗。
"When Kavanagh was present, Alice was happy, but embarrassed; Cecelia, joyous and natural" (Henry Wadsworth Longfellow).
“當(dāng)卡瓦納出現(xiàn)時(shí),愛麗斯很高興但有點(diǎn)窘迫;切切里,快樂而自然”(亨利·沃茲沃斯·朗費(fèi)羅)。
Like the others, they lived up to the resolute sentiment of Longfellow's "Psalm of Life" .
他們和別人一樣,當(dāng)得起朗費(fèi)羅在《生命頌》中所描繪的崇高情操。
Confined to his room by the severe burns he had received, Longfellow could not attend her funeral.
由于燒傷過重,朗費(fèi)羅無法出門參加她的葬禮。
Longfellow, Lowell, Holmes: all three, great men to their own age, have dwindled subsequently.
朗費(fèi)羅、洛威爾、霍姆斯三個(gè),都不失為他們那個(gè)時(shí)代的偉人,后來卻大為退色了。
Longfellow also imitated the meter of the Finnish epic poem Kalevala, possibly to avoid British models.
朗費(fèi)羅還模仿米芬蘭史詩(shī)卡勒瓦拉,可能避免英國(guó)模式。
Lives of great men are far less sublime than Longfellow thought, and their letters often prove it.
偉人們的生活并不像郎弗洛想象的那樣高尚,而他們的書信正好能夠證明這點(diǎn)。
Henry Wadsworth Longfellow wrote, all are architects of fate. So look not mournfully into the past. It comes not back again.
亨利。沃茲渥斯。朗費(fèi)羅曾經(jīng)寫道,我們都是命運(yùn)的建筑師。所以不要總是抱憾過去。過去的將一去不復(fù)返。
Henry Wadsworth Longfellow once wrote, all of us are architects of fate, living in these walls of time.
亨利。沃茲渥斯。朗費(fèi)羅曾經(jīng)寫道,我們都是命運(yùn)的建筑師,構(gòu)筑著時(shí)代之墻。
Longfellow was a well-read man, if somewhat lazy-minded.
朗費(fèi)羅雖然有點(diǎn)生性疏懶,卻是一個(gè)博覽群書的人
She ' saw ' a book written by a man named Henry Wadsworth Longfellow .
她‘看見’一本名叫亨利·瓦德斯渥思·朗費(fèi)羅寫的書。
"Why don't you speak for yourself, John? " (Henry Wadsworth Longfellow).
“你為什么不替自己說話呢,約翰?”(亨利·華茲華斯·朗費(fèi)羅)。
Longfellow Music is the medicine of the breaking heart.
音樂是醫(yī)治心靈創(chuàng)傷的良藥。
Longfellow, Lowell, Holmes: all three, great men to their own age, have dwindled subsequently.
朗費(fèi)羅、洛威爾、霍姆斯三個(gè),都不失為他們那個(gè)時(shí)代的偉人,后來卻大為退色了。
Longfellow's poems were also popular in Europe.
郎費(fèi)羅的詩(shī)在歐洲也很受歡迎。
In elementary school I learned several of Longfellow's poems by heart.
小學(xué)的時(shí)候我背下了一些浪費(fèi)羅的詩(shī)。
By Herry Wadsworth Longfellow Life is but an empty dream!
人生呵,無非是虛夢(mèng)一場(chǎng)!
The first Longfellow came to America in 1676 from Yorkshire, England.
1676年,朗費(fèi)羅家族從英國(guó)的約克郡首次踏上美洲土地。
Longfellow Deeds: Tell me, Walter, are all these stories I hear about my uncle true?
第茲:告訴我,沃爾特,我聽到的關(guān)于你叔叔的事情都是真的嗎?
Longfellow was born on February 27, 1807, in Portland, Maine.
郎費(fèi)羅于1807年2月27日出生在緬因州的波特蘭。
"Art is long, but time is fleeting. " Longfellow , American poet.
朗費(fèi)羅說:“藝術(shù)是永恒的,時(shí)間則是瞬息即逝的。”
"Art is long, and Time is fleeting" (Henry Wadsworth Longfellow).
“藝術(shù)無盡,而人生有涯”(亨利·沃茲華斯·朗費(fèi)羅)。
Something attempted, something done. ----H. W. Longfellow
有所嘗試,就等于有所作為。---H。W。朗費(fèi)羅
Goethe Sometimes we may learn more from mistakes than from virtue. ----- Longfellow
我們有時(shí)從錯(cuò)誤中學(xué)到的東西,可能比從美德中學(xué)到的還要多-----朗費(fèi)羅
Henry Wadsworth Longfellow I shot an arrow into the air,
我把一支箭射向空中