因?yàn)?/c>市場環(huán)境公司進(jìn)行一輪下崗,Amanda是第一批下來的人。
Amanda: How much does this job pay? Are you going to be working your tail off? Electronic guitars don't come cheap.
這份工作的薪水是多少?你打算拼命做嗎?電吉他可不便宜。
Amanda: That's not true! You're always reluctant to try something new. Give it a chance-you might enjoy it.
阿曼達(dá):不是這樣的!你總是不愿意嘗試新的東西。試一下吧——你會喜歡的。
You know for 2 years , she was the woman of my dreams until I met Amanda.
你知道,整整兩年,知道我遇見Amanda之前,她一直是我的夢中情人。
Amanda: Well, I'm glad at least something sparks your curiosity. It would be a shame to completely disregard this opportunity.
阿曼達(dá):我很高興至少還有東西能激起你的好奇心。完全不理會這次機(jī)會將會是個遺憾。
Unfortunately, this is not always the case; Amanda's story is just one of many examples of how having a higher paycheck can backfire.
不幸地是,情況不一定如此,Amanda的故事僅僅是眾多拿高工資引起問題的其中一例。
Amanda: Well, that's what you said last time, but I seem to recall you loved basking on the inflatable raft I packed.
不錯,上次你也是這么說的,可我似乎想起來了,你喜歡在充氣的游艇上曬太陽。
Amanda: You know what? I think you might be right.
你知道嗎,我覺得這次你是對的。
Amanda: Wow. You know, seeing the way you care about politics has really inspired me to vote for the U. S. president in November.
亞曼達(dá):哇,你知道嗎,看到你如此關(guān)心政治,真的讓我很想在十一月的美國總統(tǒng)選舉時投下一票。
Amanda: Just hang on a sec! I've got to make sure we have all the essential items needed for a good time.
就等一下。我必須確認(rèn)我們為這次美好的旅行帶上所有需要的基本物品。
We're not in love all over again , and you know it . Good night , Amanda .
我們并沒有重新戀愛,你心里清楚。晚安,阿曼達(dá)。
Amanda: Great idea. After you've done that look over the pile, as you put it, to see if I've missed anything.
好啊!你做完了就檢查一下你說的那一堆東西,看看我有沒有忘帶什么。
Mike: It may be sweet, but I'm sure it's definitely not as sweet as the rich chocolate cakes and cookies that you bake, Amanda!
邁克:也許會很甜吧,但是我敢確定,那肯定沒有你做的全巧克力的蛋糕和小甜餅那么甜的,阿曼達(dá)!
Amanda: Well, I listened to that CD you lent me a while back. I really got into the drum solos .
呵呵。我剛剛聽了你借給我的CD,我快被里面的架子鼓獨(dú)奏給迷死了。
Tim is described by his wife Amanda as "gentle" and loving.
阿曼達(dá)用“溫柔”和親愛的來描述自己的丈夫提姆。
Amanda: Mike, you've had the same hairstyle for as long as I can remember! Don't you think a change is long overdue?
邁克,從我有記憶起你就一直是這個發(fā)型了,你不覺得這么久了,你可以換一個發(fā)型嗎?
the paintings and sculptures of amanda , considered masterpieces of buddhist religious art , have had a considerable artistic influence.
阿旃陀石窟的繪畫和雕塑,是佛教藝術(shù)的經(jīng)典之作,具有相當(dāng)重要的藝術(shù)影響力。
"Yep. Amanda Sheppard's star, see? " I turned around in his arms and he handed me the paper. I glanced at it.
“沒錯。阿曼達(dá).謝潑德的星球看到了嗎?”我在他懷里轉(zhuǎn)過身他遞給了我那張紙。我看了一眼。
Amanda: I'm too exhausted. Let's just grab some snacks and call it a day.
我太興奮了。我們快去買點(diǎn)小吃吧,今天就逛到這里啦。
Not long afterwards, a doctor strode into my hospital room, and he said, "Amanda, you'll never walk again. "
不久之后,一名醫(yī)生走進(jìn)我的病房,對我說,“阿曼達(dá),你再也不能走路了?!?/jz>
Talking to Amanda Charles confessed to her that he had not yet seen the Oscar-winning film behind the musical.
查爾斯王子在音樂劇之后跟Amanda交談時,坦言自己還沒有看過這部奧斯卡獲獎影片。
Jen, thinking it a joke, shook Amanda to try and wake her.
詹尼佛以為阿曼達(dá)和她開玩笑,就晃著她的身子試圖叫醒她。
In these two areas, from the year 2000 up to when Amanda came now, we have been hiring teachers on a part-time basis, paying them.
從2000年到2010年皮斯來之前,我們一直都是花錢請代課老師來上物理和化學(xué)兩門課。
Amanda: I just won a thousand dollars from a receipt! I had a huge stack of them and the winning one was the last one I looked at.
阿曼達(dá):“我剛從一個發(fā)票上中獎了一千美元!我有一大堆發(fā)票,而中獎的那張恰是我核對的最后一張?!?/jz>
Amanda: My most embarrassing moment involved me flashing my underpants to a whole bunch of people at my high school.
阿曼達(dá):我最尷尬的事是上中學(xué)的時候,有一次內(nèi)褲露出來讓一大群人看到了。
Amanda, I'm so sorry about what happened. I sincerely apologize from the bottom of my heart. B: That's Okay. It wasn't your fault.
阿曼達(dá),我對發(fā)生的事情感到很抱歉,我發(fā)自內(nèi)心的向你道歉。B:沒事,不是你的錯。
Amanda wants to work for the company J. P. Morgan because there's a lot of money in investment banking.
Amanda非常想為J.P.Morgan公司工作,因?yàn)?/c>投資銀行業(yè)能夠賺到很多的錢,非常有利可圖。
Amanda comes from a time when there were no government-funded safety nets, and now, more of our safety nets have been cut.
Amanda所處的時代沒有政府性的安全、保險機(jī)構(gòu),而現(xiàn)在,我們的社會也在大量削減這些機(jī)構(gòu)。
Amanda: The company told me that they would charge 200 dollars for training according to the tradition.
阿曼達(dá):那家公司說,按照慣例他們要收200美元的培訓(xùn)費(fèi)。