as-
美 [?z]
英 [?z] 
- pf.〔用于 s 前〕 = ad-: assert
英漢雙解
1. | 像;如同used to describe sb/sth appearing to be sb/sth else |
| They were all dressed as clowns. 他們都打扮成小丑。 |
| The bomb was disguised as a package. 炸彈偽裝成一個包裹。 |
2. | 作為;當作used to describe the fact that sb/sth has a particular job or function |
| She works as a courier. 她的職業是導游。 |
| Treat me as a friend. 要把我當作朋友。 |
| I respect him as a doctor. 我尊敬他這個醫生。 |
| You can use that glass as a vase. 你可以把那個玻璃杯當作花瓶用。 |
| The news came as a shock. 消息傳來,令人震驚。 |
| She had been there often as a child(= when she was a child) . 她小時候常去那里。 |
1. | as… as… (比較時用)像…一樣,如同used when you are comparing two people or things, or two situations |
| You're as tall as your father. 你和你父親一樣高。 |
| He was as white as a sheet. 他面無血色。 |
| She doesn't play as well as her sister. 她演奏得不如她姐姐。 |
| I haven't known him as long as you(= as you have known him) . 我認識他的時間沒有你長。 |
| He doesn't earn as much as me. 他掙的錢比我少。 |
| He doesn't earn as much as I do. 他掙的錢不如我多。 |
| It's not as hard as I thought. 這沒有我想象的那么困難。 |
| Run as fast as you can. 你盡量快跑。 |
| We'd like it as soon as possible. 我們希望越快越好。 |
2. | (指事情以同樣的方式發生)和…一樣used to say that sth happens in the same way |
| As always, he said little. 他和平時一樣,少言寡語。 |
| The ‘h’ in honest is silent, as in ‘hour’. honest 中的 h 與 hour 中的 h 一樣都不發音。 |
1. | 當…時;隨著while sth else is happening |
| He sat watching her as she got ready. 他一直坐著看她準備停當。 |
| As she grew older she gained in confidence. 隨著年齡的增長她的信心增強了。 |
| They did as I had asked. 他們是按照我的要求做的。 |
| Leave the papers as they are. 別去動那些文件。 |
| She lost it, just as I said she would. 我就說了吧,她把它弄丟了。 |
3. | 因為;由于used to state the reason for sth |
| As you were out, I left a message. 你不在,所以我留了一張字條兒。 |
| She may need some help as she's new. 她是新來的,可能需要一些幫助。 |
4. | 正如;如同used to make a comment or to add information about what you have just said |
| As you know, Julia is leaving soon. 你是知道的,朱莉婭馬上要離開了。 |
| She's very tall, as is her mother. 她個子很高,和她母親一樣。 |
5. | 盡管;雖然;即使used to say that in spite of sth being true, what follows is also true |
| Happy as they were, there was something missing. 盡管他們很快樂,但總缺少點什么。 |
| Try as he might(= however hard he tried) , he couldn't open the door. 他想盡了辦法也沒能打開門。 |
習慣用語
as against sth
與…相對照;和…相比較in contrast with sth
| They got 27% of the vote as against 32% at the last election. 這次選舉他們得了 27% 的票,而上次他們得了 32%。 |
as and when
(用于在特定條件下才會發生的事情)將來…時,到時候used to say that sth may happen at some time in the future, but only when sth else has happened
| We'll decide on the team as and when we qualify. 將來我們具備了條件時就會決定成立這個隊。 |
| I'll tell you more as and when(= as soon as I can) . 我一有可能就會告訴你更多情況。 |
as for sb/sth
至于;關于used to start talking about sb/sth
| As for Jo, she's doing fine. 至于喬,她現在日子過得不錯。 |
| As for food for the party, that's all being taken care of. 關于聚會要用的食物,都在置辦當中。 |
as from…/as of…
(指起始時間或日期)自…起used to show the time or date from which sth starts
| Our fax number is changing as from May 12. 我們的傳真號碼自 5 月 12 日起更改。 |
as if/as though
似乎;好像;仿佛in a way that suggests sth
| He behaved as if nothing had happened. 他表現得若無其事。 |
| It sounds as though you had a good time. 聽起來你好像過得挺愉快。 |
| It's my birthday. As if you didn't know! 今天是我的生日。你好像不知道似的! |
| ‘Don't say anything.’ ‘ As if I would! ’(= surely you do not expect me to) “什么也別說。” “我才不會說呢!” |
as it is
照現狀considering the present situation; as things are
| We were hoping to finish it by next week─as it is, it may be the week after. 我們本希望在下周完成,看樣子可能要下下周才行。 |
| I can't help─I've got too much to do as it is(= already) . 我幫不了忙,我已經有太多的工作了。 |
as it were
可以說;在一定程度上used when a speaker is giving his or her own impression of a situation or expressing sth in a particular way
| Teachers must put the brakes on, as it were, when they notice students looking puzzled. 當老師發現學生神色茫然時,就應該在一定程度上放慢速度。 |
as to sth|as regards sth
關于;至于used when you are referring to sth
| As to tax, that will be deducted from your salary. 至于稅款,將從你薪水中扣除。 |
as you do
(對剛說過的話的評論)used as a comment on sth that you have just said
| He smiled and I smiled back. As you do. 他微笑,我也報以微笑。正所謂禮尚往來。 |
英漢解釋
例句
In the darkness, as he steered toward the faint glow of Havana against the sky, he heard them hitting the carcass again and again.
在黑暗中,他對哈瓦那對天空微弱的燈光指導,他聽到他們打的胴體一次又一次。
I remembered sitting at the smaller table with my cousins and siblings, feeling as if I were too old to sit at the kid's table.
我想起了跟我的姊妹和表姊妹們一起坐在小桌子旁,卻覺得自己已經很大了,不該坐在小孩的桌上的情形。
But there was an object destined to Shalassa that was never offered as it should have been, and has become the subject of many a tale.
但是,仍有一件預訂要奉獻給莎拉薩的珍寶一直沒有被奉獻,并因此成就了許多傳說。
Only when he accepted that he would not become a minister, as his father had been, did he turn to art.
他只好接受現實,他永遠不會成為父親那樣的牧師,從而轉攻藝術。
Understanding how much you are vital to this world as a writer is a powerful motivator.
作為作家,明白自己對這個世界的重要性是一個強大的動力。
He did not want to be attacked by the Christian Church. so he only published it as he lay dying in 1543.
因為他不想遭到基督教會的迫害。他僅在他去世那一年(1543)才發表他的觀念。
As part of the project, Mr Clements said he and his colleagues wanted to determine the exact source of the River Tay.
作為計劃的一部分,克萊門茨先生說他和他的同事想要精確定位泰河的準確源頭。
As you know, rebounding and being explosive near the basket, on defense and on offense. I always have to be ready to jump and rebound.
要知道無論在進攻還是防守中,搶籃板還是籃下強攻時,我都需要隨時準備跳起搶籃板!
And now, Suzanne is dead as well, strangled on her late night jog while vacationing with Craig at a vegetarian health resort.
現在,蘇珊已經死了的好,她深夜勒死慢跑,而與克雷格素食度假療養勝地。
I'm now in my 80s, but whenever I think of that look on Dad's face, my heart still feels as if it will swell up and burst.
現在,我已經80多歲了,但是每當我回想起我爸當時的面部表情,我就感到我的心仍然在膨脹著,像是要脹裂一樣。
THE decline of the euro is often treated as a matter for exporters alone.
現如今,歐元的走軟常常被認為只會關系到出口商。
Writing information in a Word document or spreadsheet is static and is not nearly as easy to edit, resave, and send out revisions.
Word文檔或電子表格中的信息是靜態的,修改起來比較麻煩(編輯、重新保存和發送修訂后的文檔)。
7 there is no doubt that the relationship between family members is not as close as it used to be.
毫無疑問,家庭成員之間的關系已經不像以前那么親密。
Though you won't find puffer fish in the U. S. , many in Korea as well as Japan find some parts of the fish to be delicacies.
雖然你在美國吃不到,但許多韓國人和日本人覺得這種魚的部分肉質非常鮮美。
Weighing on his decision to leave Harvard, as he told Forbes in 2006, was a talk Mr Gates gave in 2004 to his computer science class.
扎克博格2006年告訴《福布斯》(Forbes)雜志,促使他決定離開哈佛的,是蓋茨2004年在他電腦科學班上的一次講話。
Count thy hardships, thy troubles, even thy disappointments, rather as stepping-stones to know His way better.
將你的困苦、麻煩,甚至失望,均看成是踏腳石,目的是更明了祂的路。
This 30 year old male had a week of visual blurring described as "milkiness" involving the left eye at the age of 13 years.
這位30歲男性患者在13歲時出現過一周的視物模糊,他描述為“乳狀渾濁”。
was let go from her job as the director of a pro-bono legal services program for a social service provider, she took on a nanny position.
離開了在一家社會服務提供商擔任一個無償法律服務項目主任的工作后,她接受了一份保姆工作。
Remember that the mere presence of the library definition in a workspace is all that's required to make the tools behave as you intended.
記住您只需讓庫定義出現在工作區中,這樣就能使工具像您預期的那樣工作。
She was as unmannerly as she had always been.
她還是象平時那樣沒有禮貌。
He looked as if he had no interest in it.
他看起來似乎對此不感興趣。
As if to say: Trying to make yourself out better than the rest of us?
好像說:你想使自己比我們其他人都神氣一點啊?
The colder and sterner brother continued to gaze at me, till the trouble he had excited forced out tears as well as colour.
比較冷靜和嚴厲的哥哥卻還繼續盯著我,直到他激起的不安逼得我不僅臉紅而且流出了眼淚。
Just as she turned to ship away among the trees, a figure stepped out from the woods.
正當她轉彎溜進樹林,樹叢中冒出一個人。
He sat rocking over the fire, as if he was in pain.
他坐在火爐旁邊搖來擺去,像是忍受著什么痛苦似的。
As you know from our recent claims, Ashok, insurance is a specialized subject of its own!
從近來發生的幾起索賠案來看,阿肖克,你也知道,保險本身就是一門專業!
With an evening coat and a white tie, as you told me once, anybody, even a stock-broker, can gain a reputation for being civilized.
你有一次跟我說過,無論是誰,哪怕是個證券商人,只要穿上晚禮服,戴上白領結,也就能博得文明人的雅譽。
Still the dealers continued to see it as a gimmick.
盡管如此,各承銷商仍然把它看作是一種花招。
It looks to me as if he's going to his ruin.
我看他好像要破產了。
As he was destitute of any other means of defence, his safety now depended entirely on bodily strength and resolution.
由于手中已沒有任何可供自衛的武器,他只好完全依仗自己的體力和決心了。
By the end of a day he always felt as though he had been gone for years leaving her defenceless.
他在外邊工作一天,好象離開家許多年,留下她一個人無依無靠。
The theaters were all well filled, and the people poured cheerfully out as he passed, and went chatting home.
戲院全是客滿的,他遇見人們從那里歡樂地涌出來,閑談著走回家去。
As he tried to mount Edward felt a pain at the top of his chest. "I believe I've broken something. "
愛德華企圖上馬,這時他感到胸口一陣疼痛,說道:“我覺得我摔壞了哪兒。”
James's breathing was as if strangled; his eyes were closed.
詹姆士的呼吸就象有人扼著脖子似的,眼睛閉著。
No doubt Davey Birdsong's comments would be featured in reports next day because the P&Ifp leader was, as usual, making colorful copy.
毫無疑問,戴維·伯德桑的話一定會刊載在明天的報道里,因為電力為人民服務會的頭頭象通常一樣又制造了吸引人的材料。
If he were, I said to myself, he could hardly be such a fool as to walk right into the lion's den.
要真是那樣,我尋思,他不應該愚蠢到自投羅網。
The rub was not nearly so much in his own home, as it was in the Butler family.
他自己家里的困難,遠不如巴特勒家里的多。
She found herself pressing the palms of her hands together, in an arrowhead, as she begged for grace.
她不知不覺地雙手合一,構成箭頭的形狀,懇求寬宥。
Margaret shone as one of the brighter pupils in her year, and was very soon put up a form.
瑪格麗特學習突出,在同年級學生中出類拔萃,很快就向上跳了一級。
"The law! " repeated Ada, as if she were afraid of the name.
“法律!”阿達喊道,好象她很害怕這個字眼兒似的。
As she was no horsewoman, walking was her only alternative.
她既然不會騎馬,唯一的辦法便只有步行。
Soon Peter, simple as he was, began to see that he had got a very good wife.
彼得雖然笨,但很快就看出他娶的是一位很賢惠的妻子。
She could not speak, but hatred and disgust burned in her eyes as she stared at him fiercely.
當時她說不出話來,只拿一雙充滿著憎恨和嫌惡的眼睛對他瞠視著。
Look at him now! He's gone back to his books, and he'll be as happy as a king.
你看他!他又在查書了,快樂得象個神仙。
"I never thought of it like that, " said Bette, as if she had thought of it all sorts of other ways.
“我從來沒有這樣想過。”蓓蒂說,就好像她對這個問題有過各種各樣的其他想法似的。
It is harder still to accept the idea that a particle can sometimes behave as if it were a wave.
要接受一個粒子有時能表現得象是波的觀點就更困難了。
So often as she had heard then wish for a ball at home as the greatest of all felicities!
她過去常聽她們說,她們盼著能在家里舉辦個舞會,認為那是最大的快樂。
The surface active nature of admixtures has caused some concern as to its effect on this property.
外加劑的表面活性作用的特性就引起它對馀變的影響。
There was a slight gleam of triumph in his eye as he said this.
他說這句話的時候,眼睛里透露了一些勝利的光芒。
The family, as it considerably falls under modern conditions, has estimation in which it was held by an earlier generation.
在現代條件下,家庭的地位已經一落千丈,而不象在早些世代那樣受尊重了。
As if the nausea isn't enough, this week you may be noticing increased gas, indigestion, heartburn and general discomfort in you gut.
好像僅僅惡心還是不夠的,這一周你可能發覺胃里漲氣、消化不良、心痛和全身不舒服。
They were listening intently, and as though looking not at me, but at the pattern of my voice upon the air.
他們全神貫注地傾聽著,他們眼睛里看到的仿佛不是我,而是我的聲音在空氣中傳播的樣式。
To draw out of others more valuable opinions upon the problem, I might as well cite my own experience.
為了拋磚引玉,我不妨先說說自己的經歷。
A few days later, she sat down on him as he was dozing in an armchair.
過了幾天,他在扶椅上小憩,她竟坐在了他身上。
But Horizontal scalability isn't cheap either. The application has to be built ground up to run on multiple servers as a single application.
但是,橫向擴展也不便宜,因為它需要應用程序進行重新設計,以運行在多個服務器之上,但是對外要表現為一個單一的應用程序。
'I will play in this World Cup as if it is the last chance for me, ' Mr. Park said in a sports blog.
樸智星在一個體育博客上說,本屆世界杯我將以抓住最后機會的心態全力以赴。
When he awoke, it was morning but it could just as well have been night.
當他醒來,已是第二天早晨了,但和夜晚也沒什么兩樣。
Verdict: Real or Fake? She looks the same as she did back in the Ally McBeal days. I'm going with real.
結論:是真是假?她看上去像她一樣回到《甜心俏佳人》的日子。我真實同行。
We have got to work together as teams and with the FIA to achieve those objectives.
我們必須像一個隊伍那樣和FIA一起合作,來達到這些目標。
At the opposite end of their orbit, transiting planets disappear behind their home star, in an event known as a "secondary transit. "
在軌道相反的一端,凌日行星消失在主星身后,這一事件稱為“次凌”。
As you might have guessed, I'm hoping that this bottle will work its magic, as it did once before, and somehow bring us back together.
你可能已經猜到,我希望這個瓶子能像它曾經那樣,產生神奇的力量,讓我們在走到一起。
Not that you embrace my ways as right for you, but that you are no longer irritated or disappointed with me for my seeming waywardness.
不是要你擁護我對你來說是正確的情形,而是你不要再因為我所謂的任性而惱怒和失望。
As you know, language is a central element in communication.
據你所知,語言你交流中的核心因素。
Nearly six years later, he said, he still hopes to relay a message to his daughter: "Please come home as soon as possible. "
大概六年之后,他仍舊希望能向他的女兒轉述一句話:“請盡快回來吧。”
However, as prices continued to fall, these market makers suffered large losses, thereby eliminating much of their net worth .
但是,當價格繼續下落,這些買賣未上市股票經紀人遭受了大損失,因此消滅他們的凈值。
"It's as if there's this little Julia or Nicola in an olive green uniform there on your shoulder, " he said.
他說:“好像有一個身著橄欖綠制服的小朱莉亞或尼古拉站在你的肩上。”
Patient: I haven't been able to hear well for some time and it seems to get worse as I get older.
我聽力不好已經有些時候了,而且似乎年歲愈大,聽力愈差。
Occasionally, we put on a show as if to convince ourselves our secrets are really all that terrible.
有時,我們制造假象,說服自己我們的秘密并沒有那么糟糕。
But doing a full film with her was as great as I'd hoped it would be.
要和她拍一整部戲真是太好了,我希望如此。
Those of you are familiar with our messages know otherwise, and that our positive energy carries with each word as you read them.
那些你從我們的訊息中知道的,在你閱讀的時候,你是能感覺每個單詞中流露出的愛的能量的。
He threw his entire attention upon his work, now, as if determined not to be put down by the mirth.
于是他集中全副精力來干這樁事情,似乎是下了決心,不因大家的嬉笑而泄氣。
As he got there, he took his stand at one end of the bridge and waited.
他到了那兒以后,便站在橋的一頭等著。
I had not supposed any secrecy intended, as they openly correspond, and their marriage is universally talked of.
我以為這并不是什么秘密了,因為他們已經公開通信,大家都在談他們結婚的事哩。
What to do with them I did not know, but I secured them as well as I could, and looked up the lodgings and went to him.
怎樣處理這些東西呢,我不知道,我只好盡力把這些東西收拾好,把房子鎖起,到他那里去。
It was as simple to move behind the enemy as it was to cross through them, if you had a good guide.
假如你有個好向導的話,在敵后活動也好,在他們防線中間穿插也好,都不是難事。
How have I delighted as I walked to see them driven in showers about me by the wind!
我散步時,看著它們被風吹得紛紛飄落,曾經是多么高興啊!
She hits her head with the palm of her hand, as if to drive the information home.
她用手掌心往頭上一拍,好像就要把這份布告牢牢記住。
He was rather surprised to see them, as he knew nothing of their appointment.
他一點不知道他倆的約會,因此在這里碰上他們感到很突然。
I'll start back and leave you to the hearing. It looks as if it will be quite a production.
我這就動身回去了,您一個人去參加聽證會吧!看起來會有一場好戲。
To her mind there was nothing of the infinite about Mrs. Penniman; Catherine saw her all at once, as it was not dazzled by the apparition.
在凱瑟琳看來佩尼曼太太沒有什么深不可測的地方,她能一目了然地將她看透而不被她外表的假象所迷惑。